"-opla" meaning in All languages combined

See -opla on Wiktionary

Suffix [Ido]

Etymology: From Esperanto -obla, the letter "b" was changed to the letter "p" so that the verb obligar (“to oblige”) could be added. Etymology templates: {{der|io|eo|-obla}} Esperanto -obla, {{m|io|obligar|t=to oblige}} obligar (“to oblige”), {{quote-journal|eo|issue=1|journal=Progreso|location=Paris|month=March|page=10|passage=Oni alprenas la sufikson -opl anstataŭ -obl (por nombroj), por havi la verbon obligar = devigi.|title=Raporto pri la laboroj de la Konstanta Komisio|trans-journal=Progress|trans-title=A report on the work of the Constant Commission|translation=One adopts the suffix -opl instead of -obl (for numbers), to have the verb obligar = to oblige.|year=1908}} 1908 March, “Raporto pri la laboroj de la Konstanta Komisio [A report on the work of the Constant Commission]”, in Progreso [Progress], number 1, Paris, page 10: Oni alprenas la sufikson -opl anstataŭ -obl (por nombroj), por havi la verbon obligar = devigi. One adopts the suffix -opl instead of -obl (for numbers), to have the verb obligar = to oblige. Head templates: {{head|io|suffix|cat2=adjective-forming suffixes|cat3=}} -opla, {{io-suffix|a}} -opla
  1. -fold Tags: morpheme
    Sense id: en--opla-io-suffix-SmD4Hymj Categories (other): Ido entries with incorrect language header

Download JSON data for -opla meaning in All languages combined (1.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "io",
        "2": "eo",
        "3": "-obla"
      },
      "expansion": "Esperanto -obla",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "io",
        "2": "obligar",
        "t": "to oblige"
      },
      "expansion": "obligar (“to oblige”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "eo",
        "issue": "1",
        "journal": "Progreso",
        "location": "Paris",
        "month": "March",
        "page": "10",
        "passage": "Oni alprenas la sufikson -opl anstataŭ -obl (por nombroj), por havi la verbon obligar = devigi.",
        "title": "Raporto pri la laboroj de la Konstanta Komisio",
        "trans-journal": "Progress",
        "trans-title": "A report on the work of the Constant Commission",
        "translation": "One adopts the suffix -opl instead of -obl (for numbers), to have the verb obligar = to oblige.",
        "year": "1908"
      },
      "expansion": "1908 March, “Raporto pri la laboroj de la Konstanta Komisio [A report on the work of the Constant Commission]”, in Progreso [Progress], number 1, Paris, page 10:\nOni alprenas la sufikson -opl anstataŭ -obl (por nombroj), por havi la verbon obligar = devigi.\nOne adopts the suffix -opl instead of -obl (for numbers), to have the verb obligar = to oblige.",
      "name": "quote-journal"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Esperanto -obla, the letter \"b\" was changed to the letter \"p\" so that the verb obligar (“to oblige”) could be added.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "io",
        "2": "suffix",
        "cat2": "adjective-forming suffixes",
        "cat3": ""
      },
      "expansion": "-opla",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "a"
      },
      "expansion": "-opla",
      "name": "io-suffix"
    }
  ],
  "lang": "Ido",
  "lang_code": "io",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ido entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "du (“two”) + -opla → duopla (“twofold, double”)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "-fold"
      ],
      "id": "en--opla-io-suffix-SmD4Hymj",
      "links": [
        [
          "-fold",
          "-fold"
        ]
      ],
      "tags": [
        "morpheme"
      ]
    }
  ],
  "word": "-opla"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "io",
        "2": "eo",
        "3": "-obla"
      },
      "expansion": "Esperanto -obla",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "io",
        "2": "obligar",
        "t": "to oblige"
      },
      "expansion": "obligar (“to oblige”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "eo",
        "issue": "1",
        "journal": "Progreso",
        "location": "Paris",
        "month": "March",
        "page": "10",
        "passage": "Oni alprenas la sufikson -opl anstataŭ -obl (por nombroj), por havi la verbon obligar = devigi.",
        "title": "Raporto pri la laboroj de la Konstanta Komisio",
        "trans-journal": "Progress",
        "trans-title": "A report on the work of the Constant Commission",
        "translation": "One adopts the suffix -opl instead of -obl (for numbers), to have the verb obligar = to oblige.",
        "year": "1908"
      },
      "expansion": "1908 March, “Raporto pri la laboroj de la Konstanta Komisio [A report on the work of the Constant Commission]”, in Progreso [Progress], number 1, Paris, page 10:\nOni alprenas la sufikson -opl anstataŭ -obl (por nombroj), por havi la verbon obligar = devigi.\nOne adopts the suffix -opl instead of -obl (for numbers), to have the verb obligar = to oblige.",
      "name": "quote-journal"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Esperanto -obla, the letter \"b\" was changed to the letter \"p\" so that the verb obligar (“to oblige”) could be added.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "io",
        "2": "suffix",
        "cat2": "adjective-forming suffixes",
        "cat3": ""
      },
      "expansion": "-opla",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "a"
      },
      "expansion": "-opla",
      "name": "io-suffix"
    }
  ],
  "lang": "Ido",
  "lang_code": "io",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Esperanto terms with quotations",
        "Ido adjective-forming suffixes",
        "Ido entries with incorrect language header",
        "Ido lemmas",
        "Ido suffixes",
        "Ido terms derived from Esperanto"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "du (“two”) + -opla → duopla (“twofold, double”)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "-fold"
      ],
      "links": [
        [
          "-fold",
          "-fold"
        ]
      ],
      "tags": [
        "morpheme"
      ]
    }
  ],
  "word": "-opla"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.