"-gûasu" meaning in All languages combined

See -gûasu on Wiktionary

Suffix [Old Tupi]

IPA: [ɡʷaˈsu]
Rhymes: -u Etymology: Inherited from Proto-Tupi-Guarani *-wat͡ʃu, from Proto-Tupian *-at͡ʃu. Cognate with Mbyá Guaraní guaxu and Guaraní guasu. Etymology templates: {{etymon|tpw|inh|tup-gua-pro>*-wat͡ʃu>augmentative suffix|id=augmentative suffix|pos=suffix|text=++}} Inherited from Proto-Tupi-Guarani *-wat͡ʃu, from Proto-Tupian *-at͡ʃu., {{cog|gun|guaxu}} Mbyá Guaraní guaxu, {{cog|gn|guasu}} Guaraní guasu Head templates: {{head|tpw|suffix|cat2=augmentative suffixes}} -gûasu
  1. forms the augmentative of nouns Tags: morpheme
    Sense id: en--gûasu-tpw-suffix-34IggGmQ Categories (other): Old Tupi entries with etymology texts, Old Tupi entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Old Tupi entries with etymology texts: 87 13 0 Disambiguation of Old Tupi entries with incorrect language header: 88 9 3 Disambiguation of Pages with 1 entry: 95 5 0 Disambiguation of Pages with entries: 98 2 0
  2. much; many Tags: morpheme
    Sense id: en--gûasu-tpw-suffix-ep0ZOR8c
  3. very; a lot Tags: morpheme
    Sense id: en--gûasu-tpw-suffix-r5DoyAiU
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: -ûasu, -usu (english: with paroxitones)

Alternative forms

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "yrl",
            "2": "-wasú",
            "alts": "1"
          },
          "expansion": "Nheengatu: -wasú",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Nheengatu: -wasú"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pt",
            "2": "-açu",
            "3": "-guaçu",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Portuguese: -açu, -guaçu",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Portuguese: -açu, -guaçu"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tpw",
        "2": "inh",
        "3": "tup-gua-pro>*-wat͡ʃu>augmentative suffix",
        "id": "augmentative suffix",
        "pos": "suffix",
        "text": "++"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Tupi-Guarani *-wat͡ʃu, from Proto-Tupian *-at͡ʃu.",
      "name": "etymon"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gun",
        "2": "guaxu"
      },
      "expansion": "Mbyá Guaraní guaxu",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gn",
        "2": "guasu"
      },
      "expansion": "Guaraní guasu",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Tupi-Guarani *-wat͡ʃu, from Proto-Tupian *-at͡ʃu.\nCognate with Mbyá Guaraní guaxu and Guaraní guasu.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tpw",
        "2": "suffix",
        "cat2": "augmentative suffixes"
      },
      "expansion": "-gûasu",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "-gûa‧su"
  ],
  "lang": "Old Tupi",
  "lang_code": "tpw",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "87 13 0",
          "kind": "other",
          "name": "Old Tupi entries with etymology texts",
          "parents": [
            "Entries with etymology texts",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "88 9 3",
          "kind": "other",
          "name": "Old Tupi entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "95 5 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "98 2 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "paranã (“sea”) + -gûasu → paranãgûasu (“ocean”, literally “big sea”)",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Big fish.",
          "ref": "1555, Joseph of Anchieta, chapter V, in Arte de grammatica da lingoa mais vſada na coſta do Braſil (overall work in Portuguese), Coimbra: Antonio de Mariz, published 1595, page 13:",
          "text": "[…]pirâgoaçû[…]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "They sealed that tomb with a big stone.",
          "ref": "(Can we date this quote?), Antônio de Araújo, “Do que paſsou deſpois, &c.” (chapter XI), in (Please provide the book title or journal name) (overall work in Old Tupi, Portuguese, and Latin), Lisbon, page 64v:",
          "text": "Oçoquendab aêcaramemoã itá / goaçupepè.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "forms the augmentative of nouns"
      ],
      "id": "en--gûasu-tpw-suffix-34IggGmQ",
      "tags": [
        "morpheme"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "By the way, does my grandpa Îagûaruna have much cauim? Come on, I'm gonna get drunk! Wait! Actually, I must adorn myself with black paint...",
          "ref": "c. 1583, Joseph of Anchieta, Auto de São Lourenço [Play of Saint Lawrence], Niterói, page 60; republished in Eduardo de Almeida Navarro, transl., compiled by Maria de Lourdes de Paula Martins, Teatro, 2nd edition, São Paulo: Martins Fontes, 2006, →ISBN:",
          "text": "I kaûĩgûasupipó xe ramũîa Îagûaruna? Ene'ĩ! T'asabeypó! Erĩ! Aûîeté p'akó, aîegûak ûinhemoúna...",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "much; many"
      ],
      "id": "en--gûasu-tpw-suffix-ep0ZOR8c",
      "links": [
        [
          "much",
          "much"
        ],
        [
          "many",
          "many"
        ]
      ],
      "tags": [
        "morpheme"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "I snore a lot.",
          "ref": "1622, anonymous author, Vocabulario na lingoa Braſilica, volume 2 (overall work in Old Tupi and Portuguese), Piratininga, page 108; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, São Paulo: USP, 1953:",
          "text": "Xequerambuguaçû",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "very; a lot"
      ],
      "id": "en--gûasu-tpw-suffix-r5DoyAiU",
      "links": [
        [
          "very",
          "very"
        ],
        [
          "a lot",
          "a lot"
        ]
      ],
      "tags": [
        "morpheme"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɡʷaˈsu]"
    },
    {
      "rhymes": "-u"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "-ûasu"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "with paroxitones",
      "word": "-usu"
    }
  ],
  "word": "-gûasu"
}
{
  "categories": [
    "Old Tupi augmentative suffixes",
    "Old Tupi entries with etymology texts",
    "Old Tupi entries with incorrect language header",
    "Old Tupi lemmas",
    "Old Tupi suffixes",
    "Old Tupi terms derived from Proto-Tupi-Guarani",
    "Old Tupi terms derived from Proto-Tupian",
    "Old Tupi terms inherited from Proto-Tupi-Guarani",
    "Old Tupi terms inherited from Proto-Tupian",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Old Tupi/u",
    "Rhymes:Old Tupi/u/2 syllables"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "yrl",
            "2": "-wasú",
            "alts": "1"
          },
          "expansion": "Nheengatu: -wasú",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Nheengatu: -wasú"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pt",
            "2": "-açu",
            "3": "-guaçu",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Portuguese: -açu, -guaçu",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Portuguese: -açu, -guaçu"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tpw",
        "2": "inh",
        "3": "tup-gua-pro>*-wat͡ʃu>augmentative suffix",
        "id": "augmentative suffix",
        "pos": "suffix",
        "text": "++"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Tupi-Guarani *-wat͡ʃu, from Proto-Tupian *-at͡ʃu.",
      "name": "etymon"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gun",
        "2": "guaxu"
      },
      "expansion": "Mbyá Guaraní guaxu",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gn",
        "2": "guasu"
      },
      "expansion": "Guaraní guasu",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Tupi-Guarani *-wat͡ʃu, from Proto-Tupian *-at͡ʃu.\nCognate with Mbyá Guaraní guaxu and Guaraní guasu.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tpw",
        "2": "suffix",
        "cat2": "augmentative suffixes"
      },
      "expansion": "-gûasu",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "-gûa‧su"
  ],
  "lang": "Old Tupi",
  "lang_code": "tpw",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Tupi terms with quotations",
        "Old Tupi terms with quotations from the Art of Grammar of the Most Used Language on the Coast of Brazil",
        "Old Tupi terms with quotations from the Catechism in the Brasílica Language",
        "Requests for date"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "paranã (“sea”) + -gûasu → paranãgûasu (“ocean”, literally “big sea”)",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Big fish.",
          "ref": "1555, Joseph of Anchieta, chapter V, in Arte de grammatica da lingoa mais vſada na coſta do Braſil (overall work in Portuguese), Coimbra: Antonio de Mariz, published 1595, page 13:",
          "text": "[…]pirâgoaçû[…]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "They sealed that tomb with a big stone.",
          "ref": "(Can we date this quote?), Antônio de Araújo, “Do que paſsou deſpois, &c.” (chapter XI), in (Please provide the book title or journal name) (overall work in Old Tupi, Portuguese, and Latin), Lisbon, page 64v:",
          "text": "Oçoquendab aêcaramemoã itá / goaçupepè.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "forms the augmentative of nouns"
      ],
      "tags": [
        "morpheme"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Tupi terms with quotations",
        "Old Tupi terms with quotations from the Play of Saint Lawrence"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "By the way, does my grandpa Îagûaruna have much cauim? Come on, I'm gonna get drunk! Wait! Actually, I must adorn myself with black paint...",
          "ref": "c. 1583, Joseph of Anchieta, Auto de São Lourenço [Play of Saint Lawrence], Niterói, page 60; republished in Eduardo de Almeida Navarro, transl., compiled by Maria de Lourdes de Paula Martins, Teatro, 2nd edition, São Paulo: Martins Fontes, 2006, →ISBN:",
          "text": "I kaûĩgûasupipó xe ramũîa Îagûaruna? Ene'ĩ! T'asabeypó! Erĩ! Aûîeté p'akó, aîegûak ûinhemoúna...",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "much; many"
      ],
      "links": [
        [
          "much",
          "much"
        ],
        [
          "many",
          "many"
        ]
      ],
      "tags": [
        "morpheme"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Tupi terms with quotations",
        "Old Tupi terms with quotations from the Vocabulary in the Brasílica Language"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I snore a lot.",
          "ref": "1622, anonymous author, Vocabulario na lingoa Braſilica, volume 2 (overall work in Old Tupi and Portuguese), Piratininga, page 108; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, São Paulo: USP, 1953:",
          "text": "Xequerambuguaçû",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "very; a lot"
      ],
      "links": [
        [
          "very",
          "very"
        ],
        [
          "a lot",
          "a lot"
        ]
      ],
      "tags": [
        "morpheme"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɡʷaˈsu]"
    },
    {
      "rhymes": "-u"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "-ûasu"
    },
    {
      "english": "with paroxitones",
      "word": "-usu"
    }
  ],
  "word": "-gûasu"
}

Download raw JSONL data for -gûasu meaning in All languages combined (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.