"-되" meaning in All languages combined

See -되 on Wiktionary

Suffix [Korean]

IPA: [twe̞] [SK-Standard, Seoul], [tø̞] [SK-Standard, Seoul] Forms: [canonical], -doe [romanization]
Etymology: From Middle Korean 오〮ᄃᆡ〮 (Yale: -wótóy). Etymology templates: {{inh|ko|okm|-}} Middle Korean, {{m|okm|-오〮ᄃᆡ〮|tr=-}} 오〮ᄃᆡ〮, {{okm-l|-오〮ᄃᆡ〮|-wótóy}} 오〮ᄃᆡ〮 (Yale: -wótóy) Head templates: {{ko-suffix}} 되 • (-doe)
  1. (dated, formal) however, but: a suffix connecting contradictory facts Tags: dated, formal, morpheme
    Sense id: en--되-ko-suffix-0yEpaZiJ
  2. but: a suffix introducing a contradictory additional explanation or a condition one must follow. Tags: morpheme
    Sense id: en--되-ko-suffix-m4-kbFZ7
  3. A suffix indicating that the following statement is a direct quote. Tags: morpheme
    Sense id: en--되-ko-suffix-591h5Gk8 Categories (other): Korean entries with incorrect language header, Korean terms with redundant script codes, Korean terms with redundant transliterations Disambiguation of Korean entries with incorrect language header: 20 22 58 Disambiguation of Korean terms with redundant script codes: 20 23 56 Disambiguation of Korean terms with redundant transliterations: 20 23 58
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: 로되 (-rodoe)

Download JSON data for -되 meaning in All languages combined (2.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "okm",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Middle Korean",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "okm",
        "2": "-오〮ᄃᆡ〮",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "오〮ᄃᆡ〮",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "-오〮ᄃᆡ〮",
        "2": "-wótóy"
      },
      "expansion": "오〮ᄃᆡ〮 (Yale: -wótóy)",
      "name": "okm-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Korean 오〮ᄃᆡ〮 (Yale: -wótóy).",
  "forms": [
    {
      "form": "되",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "-doe",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "되 • (-doe)",
      "name": "ko-suffix"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "suffix",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "-rodoe",
      "word": "로되"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Summer has come, however it's still a bit cold.",
          "roman": "Yeoreum-i wasseudoe nalssi-neun ajik-do ssalssalhane.",
          "text": "여름이 왔으되 날씨는 아직도 쌀쌀하네.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "however, but: a suffix connecting contradictory facts"
      ],
      "id": "en--되-ko-suffix-0yEpaZiJ",
      "links": [
        [
          "however",
          "however"
        ],
        [
          "but",
          "but"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, formal) however, but: a suffix connecting contradictory facts"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "formal",
        "morpheme"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Miyeon, go ahead and play with your friends, but come back before 10PM.",
          "roman": "Miyeon-a, nagaseo chin'gu-deur-irang noldoe yeol si jeon-kkaji-neun deureooryeom.",
          "text": "미연아, 나가서 친구들이랑 놀되 열 시 전까지는 들어오렴.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "but: a suffix introducing a contradictory additional explanation or a condition one must follow."
      ],
      "id": "en--되-ko-suffix-m4-kbFZ7",
      "links": [
        [
          "but",
          "but"
        ]
      ],
      "tags": [
        "morpheme"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "20 22 58",
          "kind": "other",
          "name": "Korean entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 23 56",
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 23 58",
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "She asked, \"Is this seat taken?\"",
          "roman": "Geunyeo-neun mutdoe yeogi anjado dwaeyo?\"",
          "text": "그녀는 묻되 \"여기 앉아도 돼요?\"",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A suffix indicating that the following statement is a direct quote."
      ],
      "id": "en--되-ko-suffix-591h5Gk8",
      "tags": [
        "morpheme"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[twe̞]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tø̞]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    }
  ],
  "word": "-되"
}
{
  "categories": [
    "Korean entries with incorrect language header",
    "Korean lemmas",
    "Korean suffixes",
    "Korean terms derived from Middle Korean",
    "Korean terms inherited from Middle Korean",
    "Korean terms with IPA pronunciation",
    "Korean terms with redundant script codes",
    "Korean terms with redundant transliterations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "okm",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Middle Korean",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "okm",
        "2": "-오〮ᄃᆡ〮",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "오〮ᄃᆡ〮",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "-오〮ᄃᆡ〮",
        "2": "-wótóy"
      },
      "expansion": "오〮ᄃᆡ〮 (Yale: -wótóy)",
      "name": "okm-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Korean 오〮ᄃᆡ〮 (Yale: -wótóy).",
  "forms": [
    {
      "form": "되",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "-doe",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "되 • (-doe)",
      "name": "ko-suffix"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "suffix",
  "related": [
    {
      "roman": "-rodoe",
      "word": "로되"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Korean dated terms",
        "Korean formal terms",
        "Korean terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Summer has come, however it's still a bit cold.",
          "roman": "Yeoreum-i wasseudoe nalssi-neun ajik-do ssalssalhane.",
          "text": "여름이 왔으되 날씨는 아직도 쌀쌀하네.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "however, but: a suffix connecting contradictory facts"
      ],
      "links": [
        [
          "however",
          "however"
        ],
        [
          "but",
          "but"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, formal) however, but: a suffix connecting contradictory facts"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "formal",
        "morpheme"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Korean terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Miyeon, go ahead and play with your friends, but come back before 10PM.",
          "roman": "Miyeon-a, nagaseo chin'gu-deur-irang noldoe yeol si jeon-kkaji-neun deureooryeom.",
          "text": "미연아, 나가서 친구들이랑 놀되 열 시 전까지는 들어오렴.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "but: a suffix introducing a contradictory additional explanation or a condition one must follow."
      ],
      "links": [
        [
          "but",
          "but"
        ]
      ],
      "tags": [
        "morpheme"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Korean terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "She asked, \"Is this seat taken?\"",
          "roman": "Geunyeo-neun mutdoe yeogi anjado dwaeyo?\"",
          "text": "그녀는 묻되 \"여기 앉아도 돼요?\"",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A suffix indicating that the following statement is a direct quote."
      ],
      "tags": [
        "morpheme"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[twe̞]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tø̞]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    }
  ],
  "word": "-되"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.