"응 아니야" meaning in All languages combined

See 응 아니야 on Wiktionary

Interjection [Korean]

IPA: [ɯŋ a̠nija̠] [SK-Standard, Seoul] Forms: eung aniya [romanization]
Etymology: 응 (eung, “yeah”) + 아니야 (aniya, “no”). Not a calque of English yeah, no. Unlike in English, Korean affirmative interjections such as 응 (eung, “yeah”) follow the polarity of the question being replied to. An affirmative response to a negatively stated question means that the negative is true, e.g. 거기 안 더워? — 응, 안 더워. (geogi an deowo? - eung, an deowo., “Isn't it hot there? — No, it's not hot.”, literally “Isn't it hot there? — Yes, it's not hot.”) Thus, unlike in the English equivalent, 응 (eung, “yeah”) is being used in its usual affirmative sense (as a response to an implied negatively stated question) and not as an intensifier. Etymology templates: {{compound|ko|응|아니야|t1=yeah|t2=no}} 응 (eung, “yeah”) + 아니야 (aniya, “no”), {{ko-l|응|yeah}} 응 (eung, “yeah”), {{ko-l|응|yeah}} 응 (eung, “yeah”) Head templates: {{ko-pos|interjection}} 응 아니야 • (eung aniya)
  1. (slang) yeah, no (sarcastic negative reply) Tags: slang Synonyms: ㅇㅇㄴㅇ [Internet, Leet]

Download JSON data for 응 아니야 meaning in All languages combined (2.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "응",
        "3": "아니야",
        "t1": "yeah",
        "t2": "no"
      },
      "expansion": "응 (eung, “yeah”) + 아니야 (aniya, “no”)",
      "name": "compound"
    },
    {
      "args": {
        "1": "응",
        "2": "yeah"
      },
      "expansion": "응 (eung, “yeah”)",
      "name": "ko-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "응",
        "2": "yeah"
      },
      "expansion": "응 (eung, “yeah”)",
      "name": "ko-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "응 (eung, “yeah”) + 아니야 (aniya, “no”). Not a calque of English yeah, no.\nUnlike in English, Korean affirmative interjections such as 응 (eung, “yeah”) follow the polarity of the question being replied to. An affirmative response to a negatively stated question means that the negative is true, e.g. 거기 안 더워? — 응, 안 더워. (geogi an deowo? - eung, an deowo., “Isn't it hot there? — No, it's not hot.”, literally “Isn't it hot there? — Yes, it's not hot.”) Thus, unlike in the English equivalent, 응 (eung, “yeah”) is being used in its usual affirmative sense (as a response to an implied negatively stated question) and not as an intensifier.",
  "forms": [
    {
      "form": "eung aniya",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "interjection"
      },
      "expansion": "응 아니야 • (eung aniya)",
      "name": "ko-pos"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "yeah, no (sarcastic negative reply)"
      ],
      "id": "en-응_아니야-ko-intj-90VxoiyY",
      "links": [
        [
          "yeah, no",
          "yeah, no"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) yeah, no (sarcastic negative reply)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "Internet",
            "Leet"
          ],
          "word": "ㅇㅇㄴㅇ"
        }
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɯŋ a̠nija̠]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "other": "[응아니야]"
    }
  ],
  "word": "응 아니야"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "응",
        "3": "아니야",
        "t1": "yeah",
        "t2": "no"
      },
      "expansion": "응 (eung, “yeah”) + 아니야 (aniya, “no”)",
      "name": "compound"
    },
    {
      "args": {
        "1": "응",
        "2": "yeah"
      },
      "expansion": "응 (eung, “yeah”)",
      "name": "ko-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "응",
        "2": "yeah"
      },
      "expansion": "응 (eung, “yeah”)",
      "name": "ko-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "응 (eung, “yeah”) + 아니야 (aniya, “no”). Not a calque of English yeah, no.\nUnlike in English, Korean affirmative interjections such as 응 (eung, “yeah”) follow the polarity of the question being replied to. An affirmative response to a negatively stated question means that the negative is true, e.g. 거기 안 더워? — 응, 안 더워. (geogi an deowo? - eung, an deowo., “Isn't it hot there? — No, it's not hot.”, literally “Isn't it hot there? — Yes, it's not hot.”) Thus, unlike in the English equivalent, 응 (eung, “yeah”) is being used in its usual affirmative sense (as a response to an implied negatively stated question) and not as an intensifier.",
  "forms": [
    {
      "form": "eung aniya",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "interjection"
      },
      "expansion": "응 아니야 • (eung aniya)",
      "name": "ko-pos"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Korean compound terms",
        "Korean entries with incorrect language header",
        "Korean interjections",
        "Korean lemmas",
        "Korean links with redundant wikilinks",
        "Korean multiword terms",
        "Korean slang",
        "Korean terms with IPA pronunciation",
        "Korean terms with redundant script codes",
        "Korean terms with redundant transliterations"
      ],
      "glosses": [
        "yeah, no (sarcastic negative reply)"
      ],
      "links": [
        [
          "yeah, no",
          "yeah, no"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) yeah, no (sarcastic negative reply)"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɯŋ a̠nija̠]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "other": "[응아니야]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Internet",
        "Leet"
      ],
      "word": "ㅇㅇㄴㅇ"
    }
  ],
  "word": "응 아니야"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-24 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (46b31b8 and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.