See 없이 on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ss", "2": "업〯시〮", "3": "ěpsí" }, "expansion": "First attested in the Seokbo sangjeol (釋譜詳節 / 석보상절), 1447, as Middle Korean 업〯시〮 (Yale: ěpsí).", "name": "ko-etym-native" }, { "args": { "1": "ko", "2": "없-", "3": "-이", "id2": "adverbial", "pos2": "adverb-deriving suffix", "t1": "to not be there" }, "expansion": "없 (eop-, “to not be there”) + 이 (-i, adverb-deriving suffix)", "name": "affix" } ], "etymology_text": "First attested in the Seokbo sangjeol (釋譜詳節 / 석보상절), 1447, as Middle Korean 업〯시〮 (Yale: ěpsí).\n없 (eop-, “to not be there”) + 이 (-i, adverb-deriving suffix).", "forms": [ { "form": "eopsi", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "없이 • (eopsi)", "name": "ko-adv" } ], "lang": "Korean", "lang_code": "ko", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Korean entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean terms suffixed with -이 (adverbial)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean terms with long vowels in the first syllable", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean terms with redundant transliterations", "parents": [ "Terms with redundant transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Native Korean words", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "We ask everyone to completely trust the Military Revolution Council without hesitation, and maintain normal businesses and a normal life without difference.", "ref": "1961, Supreme Council for National Reconstruction, Coup announcement on 16 May 1961", "roman": "yeoreobun-eun bon Gunsahyeongmyeong'wiwonhoe-reul jeonpok-jeog-euro silloe-hago, dong'yo eopsi gagin-ui jikjang-gwa saeng'eob-eul pyeongsang-gwa dareum eopsi yujihasigi baramnida.", "text": "여러분은 본 군사혁명위원회를 전폭적으로 신뢰하고, 동요 없이 각인의 직장과 생업을 평상과 다름 없이 유지하시기 바랍니다.", "type": "example" }, { "ref": "1994, Yoon Do-hyun, Im Juncheol, Lee Kyunghee, (lyrics and music), “사랑 Two [sarang Two]” (track 8), in 가을 우체국 앞에서 [ga'eul ucheguk apeseo], performed by Yoon Do-hyun:", "roman": "sarang Two", "text": "처음엔 그냥 친군줄만 알았어 아무 색깔없이 언제나 영원하길.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "without, lacking" ], "id": "en-없이-ko-adv-F2YDx~Jl", "links": [ [ "without", "without" ], [ "lacking", "lacking" ] ], "synonyms": [ { "roman": "eopsi", "tags": [ "Early", "Modern" ], "word": "업시" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈɘ(ː)pɕ͈i]", "tags": [ "SK-Standard", "Seoul" ] }, { "hangeul": "업(ː)씨" }, { "other": "[업(ː)씨]" } ], "word": "없이" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ss", "2": "업〯시〮", "3": "ěpsí" }, "expansion": "First attested in the Seokbo sangjeol (釋譜詳節 / 석보상절), 1447, as Middle Korean 업〯시〮 (Yale: ěpsí).", "name": "ko-etym-native" }, { "args": { "1": "ko", "2": "없-", "3": "-이", "id2": "adverbial", "pos2": "adverb-deriving suffix", "t1": "to not be there" }, "expansion": "없 (eop-, “to not be there”) + 이 (-i, adverb-deriving suffix)", "name": "affix" } ], "etymology_text": "First attested in the Seokbo sangjeol (釋譜詳節 / 석보상절), 1447, as Middle Korean 업〯시〮 (Yale: ěpsí).\n없 (eop-, “to not be there”) + 이 (-i, adverb-deriving suffix).", "forms": [ { "form": "eopsi", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "없이 • (eopsi)", "name": "ko-adv" } ], "lang": "Korean", "lang_code": "ko", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Korean adverbs", "Korean entries with incorrect language header", "Korean lemmas", "Korean links with redundant wikilinks", "Korean terms derived from Middle Korean", "Korean terms inherited from Middle Korean", "Korean terms suffixed with -이 (adverbial)", "Korean terms with IPA pronunciation", "Korean terms with audio pronunciation", "Korean terms with long vowels in the first syllable", "Korean terms with quotations", "Korean terms with redundant script codes", "Korean terms with redundant transliterations", "Korean terms with usage examples", "Native Korean words", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Requests for translations of Korean quotations" ], "examples": [ { "english": "We ask everyone to completely trust the Military Revolution Council without hesitation, and maintain normal businesses and a normal life without difference.", "ref": "1961, Supreme Council for National Reconstruction, Coup announcement on 16 May 1961", "roman": "yeoreobun-eun bon Gunsahyeongmyeong'wiwonhoe-reul jeonpok-jeog-euro silloe-hago, dong'yo eopsi gagin-ui jikjang-gwa saeng'eob-eul pyeongsang-gwa dareum eopsi yujihasigi baramnida.", "text": "여러분은 본 군사혁명위원회를 전폭적으로 신뢰하고, 동요 없이 각인의 직장과 생업을 평상과 다름 없이 유지하시기 바랍니다.", "type": "example" }, { "ref": "1994, Yoon Do-hyun, Im Juncheol, Lee Kyunghee, (lyrics and music), “사랑 Two [sarang Two]” (track 8), in 가을 우체국 앞에서 [ga'eul ucheguk apeseo], performed by Yoon Do-hyun:", "roman": "sarang Two", "text": "처음엔 그냥 친군줄만 알았어 아무 색깔없이 언제나 영원하길.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "without, lacking" ], "links": [ [ "without", "without" ], [ "lacking", "lacking" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈɘ(ː)pɕ͈i]", "tags": [ "SK-Standard", "Seoul" ] }, { "hangeul": "업(ː)씨" }, { "other": "[업(ː)씨]" } ], "synonyms": [ { "roman": "eopsi", "tags": [ "Early", "Modern" ], "word": "업시" } ], "word": "없이" }
Download raw JSONL data for 없이 meaning in All languages combined (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-03 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (94ba7e1 and 5dea2a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.