See 아이와 늙은이는 괴는 데로 간다 on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "괴다", "2": "to love" }, "expansion": "괴다 (goeda, “to love”)", "name": "ko-l" } ], "etymology_text": "The proverb preserves in fossilized form the otherwise nearly obsolete verb 괴다 (goeda, “to love”). The syntax of the Korean is ambiguous to the subject of this verb.", "forms": [ { "form": "ai-wa neulgeuni-neun goeneun de-ro ganda", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "proverb", "head": "아이-와 늙은이-는 괴는 데-로 간다" }, "expansion": "아이와 늙은이는 괴는 데로 간다 • (ai-wa neulgeuni-neun goeneun de-ro ganda)", "name": "ko-pos" } ], "lang": "Korean", "lang_code": "ko", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Korean entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean terms with redundant transliterations", "parents": [ "Terms with redundant transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "ko", "name": "Love", "orig": "ko:Love", "parents": [ "Emotions", "Virtue", "Mind", "Ethics", "Human", "Philosophy", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "The children and the old [alike] will go to where they are loved; (alternatively) the children and the old [alike] will go to the place they love (i.e. people will seek out love)" ], "id": "en-아이와_늙은이는_괴는_데로_간다-ko-proverb-TNAepTC7", "links": [ [ "children", "children" ], [ "old", "old" ], [ "go", "go" ], [ "love", "love" ], [ "place", "place" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[a̠iwa̠ nɯɭɡɯninɯn kwe̞nɯn te̞ɾo̞ ka̠nda̠]", "tags": [ "SK-Standard", "Seoul" ] }, { "ipa": "[a̠iwa̠ nɯɭɡɯninɯn kø̞nɯn te̞ɾo̞ ka̠nda̠]", "tags": [ "SK-Standard", "Seoul" ] }, { "hangeul": "아이와늘그니는궤는데로간다" }, { "hangeul": "아이와늘그니는괴는데로간다" } ], "word": "아이와 늙은이는 괴는 데로 간다" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "괴다", "2": "to love" }, "expansion": "괴다 (goeda, “to love”)", "name": "ko-l" } ], "etymology_text": "The proverb preserves in fossilized form the otherwise nearly obsolete verb 괴다 (goeda, “to love”). The syntax of the Korean is ambiguous to the subject of this verb.", "forms": [ { "form": "ai-wa neulgeuni-neun goeneun de-ro ganda", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "proverb", "head": "아이-와 늙은이-는 괴는 데-로 간다" }, "expansion": "아이와 늙은이는 괴는 데로 간다 • (ai-wa neulgeuni-neun goeneun de-ro ganda)", "name": "ko-pos" } ], "lang": "Korean", "lang_code": "ko", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ "Korean entries with incorrect language header", "Korean lemmas", "Korean multiword terms", "Korean proverbs", "Korean terms with IPA pronunciation", "Korean terms with redundant script codes", "Korean terms with redundant transliterations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "ko:Love" ], "glosses": [ "The children and the old [alike] will go to where they are loved; (alternatively) the children and the old [alike] will go to the place they love (i.e. people will seek out love)" ], "links": [ [ "children", "children" ], [ "old", "old" ], [ "go", "go" ], [ "love", "love" ], [ "place", "place" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[a̠iwa̠ nɯɭɡɯninɯn kwe̞nɯn te̞ɾo̞ ka̠nda̠]", "tags": [ "SK-Standard", "Seoul" ] }, { "ipa": "[a̠iwa̠ nɯɭɡɯninɯn kø̞nɯn te̞ɾo̞ ka̠nda̠]", "tags": [ "SK-Standard", "Seoul" ] }, { "hangeul": "아이와늘그니는궤는데로간다" }, { "hangeul": "아이와늘그니는괴는데로간다" } ], "word": "아이와 늙은이는 괴는 데로 간다" }
Download raw JSONL data for 아이와 늙은이는 괴는 데로 간다 meaning in All languages combined (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.