"둠비" meaning in All languages combined

See 둠비 on Wiktionary

Noun [Jeju]

IPA: [tumbi] (note: Jeju City) Forms: dumbi [romanization]
Etymology: Sino-Korean word from 豆腐 (“bean curd, tofu”), obscured via nasal epenthesis and vowel fronting. Cognate with Korean 두부 (dubu). Etymology templates: {{l|en|Sino-Korean}} Sino-Korean, {{m|ko|豆腐|gloss=bean curd, tofu}} 豆腐 (“bean curd, tofu”), {{ko-etym-sino|豆腐|bean curd, tofu|nocat=1}} Sino-Korean word from 豆腐 (“bean curd, tofu”), {{cog|ko|두부}} Korean 두부 (dubu) Head templates: {{head|jje|noun}} 둠비 (dumbi)
  1. tofu, bean curd Categories (topical): Foods Derived forms: 둠빗물 (dumbinmul) (english: tofu water), 둠빗주시 (dumbitjusi) (english: soy pulp)
    Sense id: en-둠비-jje-noun-Fk6MaRvM Categories (other): Jeju entries with incorrect language header

Download JSON data for 둠비 meaning in All languages combined (2.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Sino-Korean"
      },
      "expansion": "Sino-Korean",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "豆腐",
        "gloss": "bean curd, tofu"
      },
      "expansion": "豆腐 (“bean curd, tofu”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "豆腐",
        "2": "bean curd, tofu",
        "nocat": "1"
      },
      "expansion": "Sino-Korean word from 豆腐 (“bean curd, tofu”)",
      "name": "ko-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "두부"
      },
      "expansion": "Korean 두부 (dubu)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Korean word from 豆腐 (“bean curd, tofu”), obscured via nasal epenthesis and vowel fronting. Cognate with Korean 두부 (dubu).",
  "forms": [
    {
      "form": "dumbi",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jje",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "둠비 (dumbi)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Jeju",
  "lang_code": "jje",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jeju entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "jje",
          "name": "Foods",
          "orig": "jje:Foods",
          "parents": [
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "english": "tofu water",
          "roman": "dumbinmul",
          "word": "둠빗물"
        },
        {
          "english": "soy pulp",
          "roman": "dumbitjusi",
          "word": "둠빗주시"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You need to eat tofu when it is hot for its full flavor.",
          "roman": "Dumbi-neun dawtdawthawl ttae meogeosa je mas-i napju.",
          "text": "둠비는 ᄃᆞᆺᄃᆞᆺᄒᆞᆯ 때 먹어사 제 맛이 납주.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "When there is a big event, we need to make tofu.",
          "ref": "2009, 제주문화예술제단 [jejumunhwayesuljedan], 개정증보 제주어 사전 [gaejeongjeungbo jejueo sajeon], 제주 특별 자치도 [jeju teukbyeol jachido], page 284",
          "roman": "Keunil ttaen dumbi heyeosa hawyeo.",
          "text": "큰일 땐 둠비 헤여사 ᄒᆞ여.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Seeing the Kimchi stew with large pieces of tofu … made my mouth water.",
          "ref": "2020 June 4, 김신자 [gimsinja], “양, 도세기만도 못ᄒᆞᆫ 성님아, 어드레 감수과? [yang, dosegimando mothawn seongnima, eodeure gamsugwa?]”, in 제주어는 보물이우다 14. 돗걸름 내는 날 [jejueoneun bomuriuda 14. dotgeolleum naeneun nal], 제민일보 [jeminilbo]",
          "text": "[...] 둠비 듬상듬상 썰어놘 짐치찌겔 낄린거 보난 [...] 니치름이 잘잘 납데다게.\n[[...] 둠비 듬상듬상 썰어 놘 짐치찌갤 끌린 거 보난 [...] 니치름이 잘잘 납데다게.]\n[...] dumbi deumsangdeumsang sseoreo nwan jimchijjigael kkeullin geo bonan [...] nichireum-i jaljal napdedage.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tofu, bean curd"
      ],
      "id": "en-둠비-jje-noun-Fk6MaRvM",
      "links": [
        [
          "tofu",
          "tofu"
        ],
        [
          "bean curd",
          "bean curd"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tumbi]",
      "note": "Jeju City"
    },
    {
      "other": "[둠비]"
    }
  ],
  "word": "둠비"
}
{
  "derived": [
    {
      "english": "tofu water",
      "roman": "dumbinmul",
      "word": "둠빗물"
    },
    {
      "english": "soy pulp",
      "roman": "dumbitjusi",
      "word": "둠빗주시"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Sino-Korean"
      },
      "expansion": "Sino-Korean",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "豆腐",
        "gloss": "bean curd, tofu"
      },
      "expansion": "豆腐 (“bean curd, tofu”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "豆腐",
        "2": "bean curd, tofu",
        "nocat": "1"
      },
      "expansion": "Sino-Korean word from 豆腐 (“bean curd, tofu”)",
      "name": "ko-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "두부"
      },
      "expansion": "Korean 두부 (dubu)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Korean word from 豆腐 (“bean curd, tofu”), obscured via nasal epenthesis and vowel fronting. Cognate with Korean 두부 (dubu).",
  "forms": [
    {
      "form": "dumbi",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jje",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "둠비 (dumbi)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Jeju",
  "lang_code": "jje",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Jeju entries with incorrect language header",
        "Jeju lemmas",
        "Jeju nouns",
        "Jeju terms with IPA pronunciation",
        "Jeju terms with quotations",
        "Jeju terms with usage examples",
        "jje:Foods"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You need to eat tofu when it is hot for its full flavor.",
          "roman": "Dumbi-neun dawtdawthawl ttae meogeosa je mas-i napju.",
          "text": "둠비는 ᄃᆞᆺᄃᆞᆺᄒᆞᆯ 때 먹어사 제 맛이 납주.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "When there is a big event, we need to make tofu.",
          "ref": "2009, 제주문화예술제단 [jejumunhwayesuljedan], 개정증보 제주어 사전 [gaejeongjeungbo jejueo sajeon], 제주 특별 자치도 [jeju teukbyeol jachido], page 284",
          "roman": "Keunil ttaen dumbi heyeosa hawyeo.",
          "text": "큰일 땐 둠비 헤여사 ᄒᆞ여.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Seeing the Kimchi stew with large pieces of tofu … made my mouth water.",
          "ref": "2020 June 4, 김신자 [gimsinja], “양, 도세기만도 못ᄒᆞᆫ 성님아, 어드레 감수과? [yang, dosegimando mothawn seongnima, eodeure gamsugwa?]”, in 제주어는 보물이우다 14. 돗걸름 내는 날 [jejueoneun bomuriuda 14. dotgeolleum naeneun nal], 제민일보 [jeminilbo]",
          "text": "[...] 둠비 듬상듬상 썰어놘 짐치찌겔 낄린거 보난 [...] 니치름이 잘잘 납데다게.\n[[...] 둠비 듬상듬상 썰어 놘 짐치찌갤 끌린 거 보난 [...] 니치름이 잘잘 납데다게.]\n[...] dumbi deumsangdeumsang sseoreo nwan jimchijjigael kkeullin geo bonan [...] nichireum-i jaljal napdedage.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tofu, bean curd"
      ],
      "links": [
        [
          "tofu",
          "tofu"
        ],
        [
          "bean curd",
          "bean curd"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tumbi]",
      "note": "Jeju City"
    },
    {
      "other": "[둠비]"
    }
  ],
  "word": "둠비"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.