"ꓟꓯꓸ ꓪꓵ" meaning in All languages combined

See ꓟꓯꓸ ꓪꓵ on Wiktionary

Noun [Lisu]

Forms: mǽ wy [romanization]
Etymology: From Proto-Tibeto-Burman *maːk (“son-in-law, genitals”). Compare Burmese သမက် (sa.mak), Jingpho /da-maʔ/, as well as S'gaw Karen မာ် (mạ), Lepcha ᰕᰤᰩᰭ (myók); also compare Tibetan མག་པ (mag pa, “son-in-law, groom”), Dzongkha རྨགཔ (rmagp, “husband, groom”), Mizo mâkpa (“son-in-law”). Benedict (1979) also compares this to 牡 (OC *mɯwʔ, “male”), though this is disputed. (STEDT) Etymology templates: {{inh|lis|tbq-pro|*maːk||son-in-law, genitals}} Proto-Tibeto-Burman *maːk (“son-in-law, genitals”), {{cog|my|သမက်}} Burmese သမက် (sa.mak), {{cog|kac|dama|/da-maʔ/}} Jingpho /da-maʔ/, {{cog|ksw|မာ်}} S'gaw Karen မာ် (mạ), {{cog|lep|ᰕᰤᰩᰭ}} Lepcha ᰕᰤᰩᰭ (myók), {{cog|bo|མག་པ||son-in-law, groom}} Tibetan མག་པ (mag pa, “son-in-law, groom”), {{cog|dz|རྨགཔ||husband, groom}} Dzongkha རྨགཔ (rmagp, “husband, groom”), {{cog|lus|mâkpa||son-in-law}} Mizo mâkpa (“son-in-law”), {{zh-ref|Benedict (1979)}} Benedict (1979), {{och-l|牡|male|id=1}} 牡 (OC *mɯwʔ, “male”) Head templates: {{head|lis|n}} ꓟꓯꓸ ꓪꓵ (mǽ wy)
  1. son-in-law Synonyms: ꓟꓱꓸ, ꓟꓵꓸ
    Sense id: en-ꓟꓯꓸ_ꓪꓵ-lis-noun-djyWvFSS Categories (other): Lisu entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lis",
        "2": "tbq-pro",
        "3": "*maːk",
        "4": "",
        "5": "son-in-law, genitals"
      },
      "expansion": "Proto-Tibeto-Burman *maːk (“son-in-law, genitals”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "my",
        "2": "သမက်"
      },
      "expansion": "Burmese သမက် (sa.mak)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "kac",
        "2": "dama",
        "3": "/da-maʔ/"
      },
      "expansion": "Jingpho /da-maʔ/",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ksw",
        "2": "မာ်"
      },
      "expansion": "S'gaw Karen မာ် (mạ)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lep",
        "2": "ᰕᰤᰩᰭ"
      },
      "expansion": "Lepcha ᰕᰤᰩᰭ (myók)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bo",
        "2": "མག་པ",
        "3": "",
        "4": "son-in-law, groom"
      },
      "expansion": "Tibetan མག་པ (mag pa, “son-in-law, groom”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dz",
        "2": "རྨགཔ",
        "3": "",
        "4": "husband, groom"
      },
      "expansion": "Dzongkha རྨགཔ (rmagp, “husband, groom”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lus",
        "2": "mâkpa",
        "3": "",
        "4": "son-in-law"
      },
      "expansion": "Mizo mâkpa (“son-in-law”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Benedict (1979)"
      },
      "expansion": "Benedict (1979)",
      "name": "zh-ref"
    },
    {
      "args": {
        "1": "牡",
        "2": "male",
        "id": "1"
      },
      "expansion": "牡 (OC *mɯwʔ, “male”)",
      "name": "och-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Tibeto-Burman *maːk (“son-in-law, genitals”). Compare Burmese သမက် (sa.mak), Jingpho /da-maʔ/, as well as S'gaw Karen မာ် (mạ), Lepcha ᰕᰤᰩᰭ (myók); also compare Tibetan མག་པ (mag pa, “son-in-law, groom”), Dzongkha རྨགཔ (rmagp, “husband, groom”), Mizo mâkpa (“son-in-law”). Benedict (1979) also compares this to 牡 (OC *mɯwʔ, “male”), though this is disputed. (STEDT)",
  "forms": [
    {
      "form": "mǽ wy",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lis",
        "2": "n"
      },
      "expansion": "ꓟꓯꓸ ꓪꓵ (mǽ wy)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Lisu",
  "lang_code": "lis",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lisu entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And David said unto Saul, Who am I? and what is my life, … that I should be son in law to the king? (KJV)",
          "ref": "1980, “1 ꓢ-ꓟꓴ-ꓬꓰ 18:18 (1 Samuel 18:18)”, in SI XY ꓕO L⅂ (Lisu Bible), Trinitarian Bible Society:",
          "roman": "go lø ɲɑ d‐wy le so‐lo tæ, ŋwɑ mjɑ ɑ́ ɲi wɑ tí ji mǽ wy je pʰyɑ̱ lɑ ?",
          "text": "ꓖꓳ ꓡꓱ ꓠꓬ ꓓ‐ꓪꓵ ꓡꓰ ꓢꓳ‐ꓡꓳ ꓔꓯ꓾ ꓥꓪ ꓟꓬ ꓮꓸ ꓠꓬꓲ ꓪ ꓔꓲꓸ ꓬꓲ ꓟꓯꓸ ꓪꓵ ꓬꓰ ꓒꓵˍ ꓡ ?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "son-in-law"
      ],
      "id": "en-ꓟꓯꓸ_ꓪꓵ-lis-noun-djyWvFSS",
      "links": [
        [
          "son-in-law",
          "son-in-law"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ꓟꓱꓸ"
        },
        {
          "word": "ꓟꓵꓸ"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "ꓟꓯꓸ ꓪꓵ"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lis",
        "2": "tbq-pro",
        "3": "*maːk",
        "4": "",
        "5": "son-in-law, genitals"
      },
      "expansion": "Proto-Tibeto-Burman *maːk (“son-in-law, genitals”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "my",
        "2": "သမက်"
      },
      "expansion": "Burmese သမက် (sa.mak)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "kac",
        "2": "dama",
        "3": "/da-maʔ/"
      },
      "expansion": "Jingpho /da-maʔ/",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ksw",
        "2": "မာ်"
      },
      "expansion": "S'gaw Karen မာ် (mạ)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lep",
        "2": "ᰕᰤᰩᰭ"
      },
      "expansion": "Lepcha ᰕᰤᰩᰭ (myók)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bo",
        "2": "མག་པ",
        "3": "",
        "4": "son-in-law, groom"
      },
      "expansion": "Tibetan མག་པ (mag pa, “son-in-law, groom”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dz",
        "2": "རྨགཔ",
        "3": "",
        "4": "husband, groom"
      },
      "expansion": "Dzongkha རྨགཔ (rmagp, “husband, groom”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lus",
        "2": "mâkpa",
        "3": "",
        "4": "son-in-law"
      },
      "expansion": "Mizo mâkpa (“son-in-law”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Benedict (1979)"
      },
      "expansion": "Benedict (1979)",
      "name": "zh-ref"
    },
    {
      "args": {
        "1": "牡",
        "2": "male",
        "id": "1"
      },
      "expansion": "牡 (OC *mɯwʔ, “male”)",
      "name": "och-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Tibeto-Burman *maːk (“son-in-law, genitals”). Compare Burmese သမက် (sa.mak), Jingpho /da-maʔ/, as well as S'gaw Karen မာ် (mạ), Lepcha ᰕᰤᰩᰭ (myók); also compare Tibetan མག་པ (mag pa, “son-in-law, groom”), Dzongkha རྨགཔ (rmagp, “husband, groom”), Mizo mâkpa (“son-in-law”). Benedict (1979) also compares this to 牡 (OC *mɯwʔ, “male”), though this is disputed. (STEDT)",
  "forms": [
    {
      "form": "mǽ wy",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lis",
        "2": "n"
      },
      "expansion": "ꓟꓯꓸ ꓪꓵ (mǽ wy)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Lisu",
  "lang_code": "lis",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lisu entries with incorrect language header",
        "Lisu lemmas",
        "Lisu multiword terms",
        "Lisu nouns",
        "Lisu terms derived from Proto-Tibeto-Burman",
        "Lisu terms inherited from Proto-Tibeto-Burman",
        "Lisu terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And David said unto Saul, Who am I? and what is my life, … that I should be son in law to the king? (KJV)",
          "ref": "1980, “1 ꓢ-ꓟꓴ-ꓬꓰ 18:18 (1 Samuel 18:18)”, in SI XY ꓕO L⅂ (Lisu Bible), Trinitarian Bible Society:",
          "roman": "go lø ɲɑ d‐wy le so‐lo tæ, ŋwɑ mjɑ ɑ́ ɲi wɑ tí ji mǽ wy je pʰyɑ̱ lɑ ?",
          "text": "ꓖꓳ ꓡꓱ ꓠꓬ ꓓ‐ꓪꓵ ꓡꓰ ꓢꓳ‐ꓡꓳ ꓔꓯ꓾ ꓥꓪ ꓟꓬ ꓮꓸ ꓠꓬꓲ ꓪ ꓔꓲꓸ ꓬꓲ ꓟꓯꓸ ꓪꓵ ꓬꓰ ꓒꓵˍ ꓡ ?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "son-in-law"
      ],
      "links": [
        [
          "son-in-law",
          "son-in-law"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ꓟꓱꓸ"
        },
        {
          "word": "ꓟꓵꓸ"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "ꓟꓯꓸ ꓪꓵ"
}

Download raw JSONL data for ꓟꓯꓸ ꓪꓵ meaning in All languages combined (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.