See 龍鳳胎 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "龙凤胎", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "龍鳳胎", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese nouns classified by 對/对", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "“Seeing this belly of yours, it looks like you're pregnant with boy-girl twins. Are you not tired for one bit?”", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2006, 熊召政, 《萬曆首輔張居正:金縷曲》, Taipei: 遠流, →ISBN, page 119", "roman": "“Kàn nǐ zhè dùpí, hǎoxiàng huái le lóngfèngtāi, nǐ lèi yě bù lèi?”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "「看你這肚皮,好像懷了龍鳳胎,你累也不累?」", "type": "quote" }, { "english": "“Seeing this belly of yours, it looks like you're pregnant with boy-girl twins. Are you not tired for one bit?”", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2006, 熊召政, 《萬曆首輔張居正:金縷曲》, Taipei: 遠流, →ISBN, page 119", "roman": "“Kàn nǐ zhè dùpí, hǎoxiàng huái le lóngfèngtāi, nǐ lèi yě bù lèi?”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "「看你这肚皮,好像怀了龙凤胎,你累也不累?」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "boy-girl twins (Classifier: 對/对 m c)" ], "hypernyms": [ { "roman": "shuāngbāotāi", "word": "雙胞胎" }, { "roman": "shuāngbāotāi", "word": "双胞胎" } ], "id": "en-龍鳳胎-zh-noun-VBL6avr-", "links": [ [ "boy", "boy" ], [ "girl", "girl" ], [ "twin", "twin" ], [ "對", "對#Chinese" ], [ "对", "对#Chinese" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "lóngfèngtāi" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄨㄥˊ ㄈㄥˋ ㄊㄞ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "lung⁴ fung⁶ toi¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "lóngfèngtāi" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄌㄨㄥˊ ㄈㄥˋ ㄊㄞ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "lóngfòngtai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "lung²-fêng⁴-tʻai¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "lúng-fèng-tāi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "longfenqtai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "лунфэнтай" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "lunfɛntaj" }, { "ipa": "/lʊŋ³⁵ fɤŋ⁵¹ tʰaɪ̯⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "lùhng fuhng tōi" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "lung⁴ fung⁶ toi¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "lung⁴ fung⁶ toi¹" }, { "ipa": "/lʊŋ²¹ fʊŋ²² tʰɔːi̯⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/lʊŋ³⁵ fɤŋ⁵¹ tʰaɪ̯⁵⁵/" }, { "ipa": "/lʊŋ²¹ fʊŋ²² tʰɔːi̯⁵⁵/" } ], "word": "龍鳳胎" }
{ "forms": [ { "form": "龙凤胎", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "龍鳳胎", "name": "head" } ], "hypernyms": [ { "roman": "shuāngbāotāi", "word": "雙胞胎" }, { "roman": "shuāngbāotāi", "word": "双胞胎" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese nouns classified by 對/对", "Chinese terms spelled with 胎", "Chinese terms spelled with 鳳", "Chinese terms spelled with 龍", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Foreign word of the day archive", "Foreign words of the day in Chinese", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with homophones", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "“Seeing this belly of yours, it looks like you're pregnant with boy-girl twins. Are you not tired for one bit?”", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2006, 熊召政, 《萬曆首輔張居正:金縷曲》, Taipei: 遠流, →ISBN, page 119", "roman": "“Kàn nǐ zhè dùpí, hǎoxiàng huái le lóngfèngtāi, nǐ lèi yě bù lèi?”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "「看你這肚皮,好像懷了龍鳳胎,你累也不累?」", "type": "quote" }, { "english": "“Seeing this belly of yours, it looks like you're pregnant with boy-girl twins. Are you not tired for one bit?”", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2006, 熊召政, 《萬曆首輔張居正:金縷曲》, Taipei: 遠流, →ISBN, page 119", "roman": "“Kàn nǐ zhè dùpí, hǎoxiàng huái le lóngfèngtāi, nǐ lèi yě bù lèi?”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "「看你这肚皮,好像怀了龙凤胎,你累也不累?」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "boy-girl twins (Classifier: 對/对 m c)" ], "links": [ [ "boy", "boy" ], [ "girl", "girl" ], [ "twin", "twin" ], [ "對", "對#Chinese" ], [ "对", "对#Chinese" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "lóngfèngtāi" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄨㄥˊ ㄈㄥˋ ㄊㄞ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "lung⁴ fung⁶ toi¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "lóngfèngtāi" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄌㄨㄥˊ ㄈㄥˋ ㄊㄞ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "lóngfòngtai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "lung²-fêng⁴-tʻai¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "lúng-fèng-tāi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "longfenqtai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "лунфэнтай" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "lunfɛntaj" }, { "ipa": "/lʊŋ³⁵ fɤŋ⁵¹ tʰaɪ̯⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "lùhng fuhng tōi" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "lung⁴ fung⁶ toi¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "lung⁴ fung⁶ toi¹" }, { "ipa": "/lʊŋ²¹ fʊŋ²² tʰɔːi̯⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/lʊŋ³⁵ fɤŋ⁵¹ tʰaɪ̯⁵⁵/" }, { "ipa": "/lʊŋ²¹ fʊŋ²² tʰɔːi̯⁵⁵/" } ], "word": "龍鳳胎" }
Download raw JSONL data for 龍鳳胎 meaning in All languages combined (3.4kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "龍鳳胎" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "龍鳳胎", "trace": "started on line 18, detected on line 18" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "龍鳳胎" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "龍鳳胎", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "龍鳳胎" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "龍鳳胎", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.