See 順天者昌,逆天者亡 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "顺天者昌,逆天者亡", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "順天者昌,逆天者亡", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Why do you oppose the decree of Heaven and betray the sentiment of the people to take this action? Didn't the ancients say \"Follow heaven and prosper, rebel against and fall?\"", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1994, China Central Television, Romance of the Three Kingdoms, episode 69 收姜維 (ensub)", "roman": "Hé nǎi qiáng yào nì tiānlǐ, bèi rénqíng ér xíngshì? Qǐbù wén gǔrén yún: shùntiānzhěchāng, nìtiānzhěwáng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "何乃強要逆天理,揹人情而行事?豈不聞古人云:順天者昌,逆天者亡。", "type": "quote" }, { "english": "Why do you oppose the decree of Heaven and betray the sentiment of the people to take this action? Didn't the ancients say \"Follow heaven and prosper, rebel against and fall?\"", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1994, China Central Television, Romance of the Three Kingdoms, episode 69 收姜維 (ensub)", "roman": "Hé nǎi qiáng yào nì tiānlǐ, bèi rénqíng ér xíngshì? Qǐbù wén gǔrén yún: shùntiānzhěchāng, nìtiānzhěwáng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "何乃强要逆天理,背人情而行事?岂不闻古人云:顺天者昌,逆天者亡。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "those who follow (the mandate of) heaven will prosper; those who resist will perish" ], "id": "en-順天者昌,逆天者亡-zh-phrase-o1Y839DE", "links": [ [ "follow", "follow" ], [ "mandate of", "Mandate of Heaven" ], [ "heaven", "heaven" ], [ "prosper", "prosper" ], [ "resist", "resist" ], [ "perish", "perish" ] ], "synonyms": [ { "word": "順天者存,逆天者亡/顺天者存,逆天者亡" }, { "word": "順天者存,逆天者亡" }, { "word": "顺天者存,逆天者亡" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shùn tiān zhě chāng, nì tiān zhě wáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄨㄣˋ ㄊㄧㄢ ㄓㄜˇ ㄔㄤ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄋㄧˋ ㄊㄧㄢ ㄓㄜˇ ㄨㄤˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "seon⁶ tin¹ ze² coeng¹, jik⁶ tin¹ ze² mong⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shùn tiān zhě chāng, nì tiān zhě wáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shùn tian jhě chang, nì tian jhě wáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shun⁴ tʻien¹ chê³ chʻang¹, ni⁴ tʻien¹ chê³ wang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shwùn tyān jě chāng-, nì tyān jě wáng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shuenn tian jee chang, nih tian jee wang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шунь тянь чжэ чан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ни тянь чжэ ван" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šunʹ tjanʹ čžɛ čan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ni tjanʹ čžɛ van" }, { "ipa": "/ʂu̯ən⁵¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑŋ⁵⁵ ni⁵¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ wɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "seuhn tīn jé chēung, yihk tīn jé mòhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "soen⁶ tin¹ dze² tsoeng¹, jik⁹ tin¹ dze² mong⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sên⁶ tin¹ zé² cêng¹, yig⁶ tin¹ zé² mong⁴" }, { "ipa": "/sɵn²² tʰiːn⁵⁵ t͡sɛː³⁵ t͡sʰœːŋ⁵⁵ jɪk̚² tʰiːn⁵⁵ t͡sɛː³⁵ mɔːŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʂu̯ən⁵¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑŋ⁵⁵ ni⁵¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ wɑŋ³⁵/" }, { "ipa": "/sɵn²² tʰiːn⁵⁵ t͡sɛː³⁵ t͡sʰœːŋ⁵⁵ jɪk̚² tʰiːn⁵⁵ t͡sɛː³⁵ mɔːŋ²¹/" } ], "word": "順天者昌,逆天者亡" }
{ "forms": [ { "form": "顺天者昌,逆天者亡", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "順天者昌,逆天者亡", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 亡", "Chinese terms spelled with 天", "Chinese terms spelled with 昌", "Chinese terms spelled with 者", "Chinese terms spelled with 逆", "Chinese terms spelled with 順", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Why do you oppose the decree of Heaven and betray the sentiment of the people to take this action? Didn't the ancients say \"Follow heaven and prosper, rebel against and fall?\"", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1994, China Central Television, Romance of the Three Kingdoms, episode 69 收姜維 (ensub)", "roman": "Hé nǎi qiáng yào nì tiānlǐ, bèi rénqíng ér xíngshì? Qǐbù wén gǔrén yún: shùntiānzhěchāng, nìtiānzhěwáng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "何乃強要逆天理,揹人情而行事?豈不聞古人云:順天者昌,逆天者亡。", "type": "quote" }, { "english": "Why do you oppose the decree of Heaven and betray the sentiment of the people to take this action? Didn't the ancients say \"Follow heaven and prosper, rebel against and fall?\"", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1994, China Central Television, Romance of the Three Kingdoms, episode 69 收姜維 (ensub)", "roman": "Hé nǎi qiáng yào nì tiānlǐ, bèi rénqíng ér xíngshì? Qǐbù wén gǔrén yún: shùntiānzhěchāng, nìtiānzhěwáng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "何乃强要逆天理,背人情而行事?岂不闻古人云:顺天者昌,逆天者亡。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "those who follow (the mandate of) heaven will prosper; those who resist will perish" ], "links": [ [ "follow", "follow" ], [ "mandate of", "Mandate of Heaven" ], [ "heaven", "heaven" ], [ "prosper", "prosper" ], [ "resist", "resist" ], [ "perish", "perish" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shùn tiān zhě chāng, nì tiān zhě wáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄨㄣˋ ㄊㄧㄢ ㄓㄜˇ ㄔㄤ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄋㄧˋ ㄊㄧㄢ ㄓㄜˇ ㄨㄤˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "seon⁶ tin¹ ze² coeng¹, jik⁶ tin¹ ze² mong⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shùn tiān zhě chāng, nì tiān zhě wáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shùn tian jhě chang, nì tian jhě wáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shun⁴ tʻien¹ chê³ chʻang¹, ni⁴ tʻien¹ chê³ wang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shwùn tyān jě chāng-, nì tyān jě wáng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shuenn tian jee chang, nih tian jee wang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шунь тянь чжэ чан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ни тянь чжэ ван" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šunʹ tjanʹ čžɛ čan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ni tjanʹ čžɛ van" }, { "ipa": "/ʂu̯ən⁵¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑŋ⁵⁵ ni⁵¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ wɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "seuhn tīn jé chēung, yihk tīn jé mòhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "soen⁶ tin¹ dze² tsoeng¹, jik⁹ tin¹ dze² mong⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sên⁶ tin¹ zé² cêng¹, yig⁶ tin¹ zé² mong⁴" }, { "ipa": "/sɵn²² tʰiːn⁵⁵ t͡sɛː³⁵ t͡sʰœːŋ⁵⁵ jɪk̚² tʰiːn⁵⁵ t͡sɛː³⁵ mɔːŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʂu̯ən⁵¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑŋ⁵⁵ ni⁵¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ wɑŋ³⁵/" }, { "ipa": "/sɵn²² tʰiːn⁵⁵ t͡sɛː³⁵ t͡sʰœːŋ⁵⁵ jɪk̚² tʰiːn⁵⁵ t͡sɛː³⁵ mɔːŋ²¹/" } ], "synonyms": [ { "word": "順天者存,逆天者亡/顺天者存,逆天者亡" }, { "word": "順天者存,逆天者亡" }, { "word": "顺天者存,逆天者亡" } ], "word": "順天者昌,逆天者亡" }
Download raw JSONL data for 順天者昌,逆天者亡 meaning in All languages combined (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.