"頂包" meaning in All languages combined

See 頂包 on Wiktionary

Verb [Chinese]

IPA: /tiŋ²¹⁴⁻²¹ pɑʊ̯⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tɪŋ³⁵ paːu̯⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tiŋ²¹⁴⁻²¹ pɑʊ̯⁵⁵/, /tɪŋ³⁵ paːu̯⁵⁵/ Chinese transliterations: dǐngbāo [Mandarin, Pinyin], ㄉㄧㄥˇ ㄅㄠ [Mandarin, bopomofo], ding² baau¹ [Cantonese, Jyutping], dǐngbāo [Hanyu-Pinyin, Mandarin], dǐngbao [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ting³-pao¹ [Mandarin, Wade-Giles], dǐng-bāu [Mandarin, Yale], diingbau [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], динбао [Mandarin, Palladius], dinbao [Mandarin, Palladius], díng bāau [Cantonese, Yale], ding² baau¹ [Cantonese, Pinyin], ding² bao¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 顶包
Head templates: {{zh-verb}} 頂包
  1. (obsolete) to do forced labour Tags: obsolete
    Sense id: en-頂包-zh-verb-IWdLj0hR Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 86 5 9
  2. (obsolete) to secretly exchange (goods) Tags: obsolete
    Sense id: en-頂包-zh-verb-YtxIMu9z
  3. (neologism) to take the blame (for someone else); to act as the scapegoat (for someone who is the real culprit) Tags: neologism
    Sense id: en-頂包-zh-verb-srwPLkv6 Categories (other): Chinese neologisms

Download JSON data for 頂包 meaning in All languages combined (2.5kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "顶包",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "頂包",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "86 5 9",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to do forced labour"
      ],
      "id": "en-頂包-zh-verb-IWdLj0hR",
      "links": [
        [
          "do",
          "do"
        ],
        [
          "forced labour",
          "forced labour"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) to do forced labour"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to secretly exchange (goods)"
      ],
      "id": "en-頂包-zh-verb-YtxIMu9z",
      "links": [
        [
          "secretly",
          "secretly"
        ],
        [
          "exchange",
          "exchange"
        ],
        [
          "goods",
          "goods"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) to secretly exchange (goods)"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to take the blame (for someone else); to act as the scapegoat (for someone who is the real culprit)"
      ],
      "id": "en-頂包-zh-verb-srwPLkv6",
      "links": [
        [
          "take",
          "take"
        ],
        [
          "blame",
          "blame"
        ],
        [
          "act",
          "act"
        ],
        [
          "scapegoat",
          "scapegoat"
        ],
        [
          "real",
          "real"
        ],
        [
          "culprit",
          "culprit"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism) to take the blame (for someone else); to act as the scapegoat (for someone who is the real culprit)"
      ],
      "tags": [
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dǐngbāo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄧㄥˇ ㄅㄠ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ding² baau¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dǐngbāo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dǐngbao"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ting³-pao¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dǐng-bāu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "diingbau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "динбао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dinbao"
    },
    {
      "ipa": "/tiŋ²¹⁴⁻²¹ pɑʊ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "díng bāau"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ding² baau¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ding² bao¹"
    },
    {
      "ipa": "/tɪŋ³⁵ paːu̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tiŋ²¹⁴⁻²¹ pɑʊ̯⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tɪŋ³⁵ paːu̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "頂包"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "顶包",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "頂包",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "to do forced labour"
      ],
      "links": [
        [
          "do",
          "do"
        ],
        [
          "forced labour",
          "forced labour"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) to do forced labour"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "to secretly exchange (goods)"
      ],
      "links": [
        [
          "secretly",
          "secretly"
        ],
        [
          "exchange",
          "exchange"
        ],
        [
          "goods",
          "goods"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) to secretly exchange (goods)"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese neologisms"
      ],
      "glosses": [
        "to take the blame (for someone else); to act as the scapegoat (for someone who is the real culprit)"
      ],
      "links": [
        [
          "take",
          "take"
        ],
        [
          "blame",
          "blame"
        ],
        [
          "act",
          "act"
        ],
        [
          "scapegoat",
          "scapegoat"
        ],
        [
          "real",
          "real"
        ],
        [
          "culprit",
          "culprit"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism) to take the blame (for someone else); to act as the scapegoat (for someone who is the real culprit)"
      ],
      "tags": [
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dǐngbāo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄧㄥˇ ㄅㄠ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ding² baau¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dǐngbāo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dǐngbao"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ting³-pao¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dǐng-bāu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "diingbau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "динбао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dinbao"
    },
    {
      "ipa": "/tiŋ²¹⁴⁻²¹ pɑʊ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "díng bāau"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ding² baau¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ding² bao¹"
    },
    {
      "ipa": "/tɪŋ³⁵ paːu̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tiŋ²¹⁴⁻²¹ pɑʊ̯⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tɪŋ³⁵ paːu̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "頂包"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "頂包"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "頂包",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "頂包"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "頂包",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-19 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (372f256 and 664a3bc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.