See 險阻 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "险阻", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "險阻", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "73 27", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "59 41", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "89 11", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "dangerous and difficult, and with obstructions" ], "id": "en-險阻-zh-adj-EFzuc3jo", "links": [ [ "road", "road" ], [ "dangerous", "dangerous" ], [ "difficult", "difficult" ], [ "obstruction", "obstruction" ] ], "raw_glosses": [ "(usually of roads) dangerous and difficult, and with obstructions" ], "raw_tags": [ "of roads" ], "tags": [ "usually" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xiǎnzǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄢˇ ㄗㄨˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "him² zo²" }, { "zh-pron": "hiám-chó͘" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "xiǎnzǔ [Phonetic:xiánzǔ]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "siǎnzǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hsien³-tsu³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "syǎn-dzǔ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "sheantzuu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сяньцзу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sjanʹczu" }, { "ipa": "/ɕi̯ɛn²¹⁴⁻³⁵ t͡su²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "hím jó" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "him² dzo²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "him² zo²" }, { "ipa": "/hiːm³⁵ t͡sɔː³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "hiám-chó͘" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "hiám-tsóo" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "hiafmzor" }, { "ipa": "/hiam⁵³⁻⁴⁴ t͡sɔ⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/hiam⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡sɔ⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "xjemX tsrjoX" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*qʰr[a]mʔ [ts]raʔ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*qʰramʔ ʔsraʔ/" }, { "other": "[Phonetic: xiánzǔ]" }, { "ipa": "/ɕi̯ɛn²¹⁴⁻³⁵ t͡su²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/hiːm³⁵ t͡sɔː³⁵/" }, { "ipa": "/hiam⁵³⁻⁴⁴ t͡sɔ⁵³/" }, { "ipa": "/hiam⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡sɔ⁵⁵⁴/" }, { "other": "[a]" }, { "other": "[ts]" }, { "other": "/*qʰramʔ ʔsraʔ/" } ], "word": "險阻" } { "forms": [ { "form": "险阻", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "險阻", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "derived": [ { "roman": "jiānnánxiǎnzǔ", "word": "艱難險阻" }, { "roman": "jiānnánxiǎnzǔ", "word": "艰难险阻" }, { "word": "險阻艱難" }, { "word": "险阻艰难" } ], "examples": [ { "english": "We are not fit to lead an army on the march unless we are familiar with the face of the country - its mountains and forests, its pitfalls and precipices, its marshes and swamps.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Art of War, circa 5ᵗʰ century BCE, translated based on Lionel Giles's version", "roman": "Bùzhī shānlín, xiǎnzǔ, jùzé zhī xíng zhě, bùnéng xíngjūn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "不知山林、險阻、沮澤之形者,不能行軍。", "type": "quote" }, { "english": "We are not fit to lead an army on the march unless we are familiar with the face of the country - its mountains and forests, its pitfalls and precipices, its marshes and swamps.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Art of War, circa 5ᵗʰ century BCE, translated based on Lionel Giles's version", "roman": "Bùzhī shānlín, xiǎnzǔ, jùzé zhī xíng zhě, bùnéng xíngjūn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "不知山林、险阻、沮泽之形者,不能行军。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "obstacle; bottleneck (geographic feature that is difficult to traverse)" ], "id": "en-險阻-zh-noun-2fQF~YGZ", "links": [ [ "obstacle", "obstacle" ], [ "bottleneck", "bottleneck" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xiǎnzǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄢˇ ㄗㄨˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "him² zo²" }, { "zh-pron": "hiám-chó͘" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "xiǎnzǔ [Phonetic:xiánzǔ]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "siǎnzǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hsien³-tsu³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "syǎn-dzǔ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "sheantzuu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сяньцзу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sjanʹczu" }, { "ipa": "/ɕi̯ɛn²¹⁴⁻³⁵ t͡su²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "hím jó" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "him² dzo²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "him² zo²" }, { "ipa": "/hiːm³⁵ t͡sɔː³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "hiám-chó͘" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "hiám-tsóo" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "hiafmzor" }, { "ipa": "/hiam⁵³⁻⁴⁴ t͡sɔ⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/hiam⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡sɔ⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "xjemX tsrjoX" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*qʰr[a]mʔ [ts]raʔ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*qʰramʔ ʔsraʔ/" }, { "other": "[Phonetic: xiánzǔ]" }, { "ipa": "/ɕi̯ɛn²¹⁴⁻³⁵ t͡su²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/hiːm³⁵ t͡sɔː³⁵/" }, { "ipa": "/hiam⁵³⁻⁴⁴ t͡sɔ⁵³/" }, { "ipa": "/hiam⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡sɔ⁵⁵⁴/" }, { "other": "[a]" }, { "other": "[ts]" }, { "other": "/*qʰramʔ ʔsraʔ/" } ], "word": "險阻" }
{ "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 阻", "Chinese terms spelled with 險", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "险阻", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "險阻", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "dangerous and difficult, and with obstructions" ], "links": [ [ "road", "road" ], [ "dangerous", "dangerous" ], [ "difficult", "difficult" ], [ "obstruction", "obstruction" ] ], "raw_glosses": [ "(usually of roads) dangerous and difficult, and with obstructions" ], "raw_tags": [ "of roads" ], "tags": [ "usually" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xiǎnzǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄢˇ ㄗㄨˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "him² zo²" }, { "zh-pron": "hiám-chó͘" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "xiǎnzǔ [Phonetic:xiánzǔ]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "siǎnzǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hsien³-tsu³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "syǎn-dzǔ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "sheantzuu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сяньцзу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sjanʹczu" }, { "ipa": "/ɕi̯ɛn²¹⁴⁻³⁵ t͡su²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "hím jó" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "him² dzo²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "him² zo²" }, { "ipa": "/hiːm³⁵ t͡sɔː³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "hiám-chó͘" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "hiám-tsóo" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "hiafmzor" }, { "ipa": "/hiam⁵³⁻⁴⁴ t͡sɔ⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/hiam⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡sɔ⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "xjemX tsrjoX" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*qʰr[a]mʔ [ts]raʔ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*qʰramʔ ʔsraʔ/" }, { "other": "[Phonetic: xiánzǔ]" }, { "ipa": "/ɕi̯ɛn²¹⁴⁻³⁵ t͡su²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/hiːm³⁵ t͡sɔː³⁵/" }, { "ipa": "/hiam⁵³⁻⁴⁴ t͡sɔ⁵³/" }, { "ipa": "/hiam⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡sɔ⁵⁵⁴/" }, { "other": "[a]" }, { "other": "[ts]" }, { "other": "/*qʰramʔ ʔsraʔ/" } ], "word": "險阻" } { "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 阻", "Chinese terms spelled with 險", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese adjectives", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Old Chinese adjectives", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "derived": [ { "roman": "jiānnánxiǎnzǔ", "word": "艱難險阻" }, { "roman": "jiānnánxiǎnzǔ", "word": "艰难险阻" }, { "word": "險阻艱難" }, { "word": "险阻艰难" } ], "forms": [ { "form": "险阻", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "險阻", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "We are not fit to lead an army on the march unless we are familiar with the face of the country - its mountains and forests, its pitfalls and precipices, its marshes and swamps.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Art of War, circa 5ᵗʰ century BCE, translated based on Lionel Giles's version", "roman": "Bùzhī shānlín, xiǎnzǔ, jùzé zhī xíng zhě, bùnéng xíngjūn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "不知山林、險阻、沮澤之形者,不能行軍。", "type": "quote" }, { "english": "We are not fit to lead an army on the march unless we are familiar with the face of the country - its mountains and forests, its pitfalls and precipices, its marshes and swamps.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Art of War, circa 5ᵗʰ century BCE, translated based on Lionel Giles's version", "roman": "Bùzhī shānlín, xiǎnzǔ, jùzé zhī xíng zhě, bùnéng xíngjūn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "不知山林、险阻、沮泽之形者,不能行军。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "obstacle; bottleneck (geographic feature that is difficult to traverse)" ], "links": [ [ "obstacle", "obstacle" ], [ "bottleneck", "bottleneck" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xiǎnzǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄢˇ ㄗㄨˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "him² zo²" }, { "zh-pron": "hiám-chó͘" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "xiǎnzǔ [Phonetic:xiánzǔ]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "siǎnzǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hsien³-tsu³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "syǎn-dzǔ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "sheantzuu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сяньцзу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sjanʹczu" }, { "ipa": "/ɕi̯ɛn²¹⁴⁻³⁵ t͡su²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "hím jó" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "him² dzo²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "him² zo²" }, { "ipa": "/hiːm³⁵ t͡sɔː³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "hiám-chó͘" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "hiám-tsóo" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "hiafmzor" }, { "ipa": "/hiam⁵³⁻⁴⁴ t͡sɔ⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/hiam⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡sɔ⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "xjemX tsrjoX" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*qʰr[a]mʔ [ts]raʔ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*qʰramʔ ʔsraʔ/" }, { "other": "[Phonetic: xiánzǔ]" }, { "ipa": "/ɕi̯ɛn²¹⁴⁻³⁵ t͡su²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/hiːm³⁵ t͡sɔː³⁵/" }, { "ipa": "/hiam⁵³⁻⁴⁴ t͡sɔ⁵³/" }, { "ipa": "/hiam⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡sɔ⁵⁵⁴/" }, { "other": "[a]" }, { "other": "[ts]" }, { "other": "/*qʰramʔ ʔsraʔ/" } ], "word": "險阻" }
Download raw JSONL data for 險阻 meaning in All languages combined (6.9kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "險阻" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "險阻", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "險阻" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "險阻", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "險阻" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "險阻", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "險阻" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "險阻", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.