"阿媽家姐" meaning in All languages combined

See 阿媽家姐 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /aː³³ maː⁵⁵ kaː⁵⁵ t͡sɛː³⁵⁻⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /aː³³ maː⁵⁵ kaː⁵⁵ t͡sɛː³⁵⁻⁵⁵/ Chinese transliterations: aa³ maa¹ gaa¹ ze²⁻¹ [Cantonese, Jyutping], a mā gā jē [Cantonese, Yale], aa³ maa¹ gaa¹ dze²⁻¹ [Cantonese, Pinyin], a³ ma¹ ga¹ zé²⁻¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 阿妈家姐
Etymology: Humorous phono-semantic matching from Japanese お任(まか)せ (omakase). Etymology templates: {{psm|yue|ja|-|nocap=1}} phono-semantic matching from Japanese, {{ja-r|お任せ|おまかせ}} お任(まか)せ (omakase) Head templates: {{head|zh|noun}} 阿媽家姐
  1. (Cantonese) omakase Tags: Cantonese
    Sense id: en-阿媽家姐-zh-noun-CokZV0Sj Categories (other): Cantonese Chinese, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yue",
        "2": "ja",
        "3": "-",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "phono-semantic matching from Japanese",
      "name": "psm"
    },
    {
      "args": {
        "1": "お任せ",
        "2": "おまかせ"
      },
      "expansion": "お任(まか)せ (omakase)",
      "name": "ja-r"
    }
  ],
  "etymology_text": "Humorous phono-semantic matching from Japanese お任(まか)せ (omakase).",
  "forms": [
    {
      "form": "阿妈家姐",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "阿媽家姐",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "mum and elder sister",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2023, 方啟聰, 靈思, 100支酒與我和他和你 [100 Alcoholic Beverages], Hong Kong: 三聯書店(香港) [Joint Publishing (H.K.)], →ISBN, page 36:",
          "roman": "ze² tin¹ maan⁵ soeng⁶ ngo⁵ jaa⁵ si⁶ ze² joeng⁶, zoi⁶ bartender dik¹ gaai³ siu⁶ haa⁶ ngo⁵ giu³ liu⁵ wai¹ si⁶ gei⁶⁻² dik¹ “aa³ maa¹ gaa¹ ze²⁻¹” (Omakase), jau⁴ taa¹ faat³ baan⁶⁻² kap¹ ngo⁵ sei³ bui¹ wai¹ si⁶ gei⁶⁻².",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "這天晚上我也是這樣,在bartender的介紹下我叫了威士忌的「阿媽家姐」(Omakase),由他發辦給我4杯威士忌。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2023, 方啟聰, 靈思, 100支酒與我和他和你 [100 Alcoholic Beverages], Hong Kong: 三聯書店(香港) [Joint Publishing (H.K.)], →ISBN, page 36:",
          "roman": "ze² tin¹ maan⁵ soeng⁶ ngo⁵ jaa⁵ si⁶ ze² joeng⁶, zoi⁶ bartender dik¹ gaai³ siu⁶ haa⁶ ngo⁵ giu³ liu⁵ wai¹ si⁶ gei⁶⁻² dik¹ “aa³ maa¹ gaa¹ ze²⁻¹” (Omakase), jau⁴ taa¹ faat³ baan⁶⁻² kap¹ ngo⁵ sei³ bui¹ wai¹ si⁶ gei⁶⁻².",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "这天晚上我也是这样,在bartender的介绍下我叫了威士忌的「阿妈家姐」(Omakase),由他发办给我4杯威士忌。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "omakase"
      ],
      "id": "en-阿媽家姐-zh-noun-CokZV0Sj",
      "links": [
        [
          "omakase",
          "omakase"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese) omakase"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "aa³ maa¹ gaa¹ ze²⁻¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "a mā gā jē"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "aa³ maa¹ gaa¹ dze²⁻¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "a³ ma¹ ga¹ zé²⁻¹"
    },
    {
      "ipa": "/aː³³ maː⁵⁵ kaː⁵⁵ t͡sɛː³⁵⁻⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/aː³³ maː⁵⁵ kaː⁵⁵ t͡sɛː³⁵⁻⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "阿媽家姐"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yue",
        "2": "ja",
        "3": "-",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "phono-semantic matching from Japanese",
      "name": "psm"
    },
    {
      "args": {
        "1": "お任せ",
        "2": "おまかせ"
      },
      "expansion": "お任(まか)せ (omakase)",
      "name": "ja-r"
    }
  ],
  "etymology_text": "Humorous phono-semantic matching from Japanese お任(まか)せ (omakase).",
  "forms": [
    {
      "form": "阿妈家姐",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "阿媽家姐",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "mum and elder sister",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese Chinese",
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Cantonese phono-semantic matchings from Japanese",
        "Cantonese terms derived from Japanese",
        "Cantonese terms with quotations",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 姐",
        "Chinese terms spelled with 媽",
        "Chinese terms spelled with 家",
        "Chinese terms spelled with 阿",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Requests for translations of Cantonese quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2023, 方啟聰, 靈思, 100支酒與我和他和你 [100 Alcoholic Beverages], Hong Kong: 三聯書店(香港) [Joint Publishing (H.K.)], →ISBN, page 36:",
          "roman": "ze² tin¹ maan⁵ soeng⁶ ngo⁵ jaa⁵ si⁶ ze² joeng⁶, zoi⁶ bartender dik¹ gaai³ siu⁶ haa⁶ ngo⁵ giu³ liu⁵ wai¹ si⁶ gei⁶⁻² dik¹ “aa³ maa¹ gaa¹ ze²⁻¹” (Omakase), jau⁴ taa¹ faat³ baan⁶⁻² kap¹ ngo⁵ sei³ bui¹ wai¹ si⁶ gei⁶⁻².",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "這天晚上我也是這樣,在bartender的介紹下我叫了威士忌的「阿媽家姐」(Omakase),由他發辦給我4杯威士忌。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Literary Cantonese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2023, 方啟聰, 靈思, 100支酒與我和他和你 [100 Alcoholic Beverages], Hong Kong: 三聯書店(香港) [Joint Publishing (H.K.)], →ISBN, page 36:",
          "roman": "ze² tin¹ maan⁵ soeng⁶ ngo⁵ jaa⁵ si⁶ ze² joeng⁶, zoi⁶ bartender dik¹ gaai³ siu⁶ haa⁶ ngo⁵ giu³ liu⁵ wai¹ si⁶ gei⁶⁻² dik¹ “aa³ maa¹ gaa¹ ze²⁻¹” (Omakase), jau⁴ taa¹ faat³ baan⁶⁻² kap¹ ngo⁵ sei³ bui¹ wai¹ si⁶ gei⁶⁻².",
          "tags": [
            "Jyutping"
          ],
          "text": "这天晚上我也是这样,在bartender的介绍下我叫了威士忌的「阿妈家姐」(Omakase),由他发办给我4杯威士忌。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "omakase"
      ],
      "links": [
        [
          "omakase",
          "omakase"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese) omakase"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "aa³ maa¹ gaa¹ ze²⁻¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "a mā gā jē"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "aa³ maa¹ gaa¹ dze²⁻¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "a³ ma¹ ga¹ zé²⁻¹"
    },
    {
      "ipa": "/aː³³ maː⁵⁵ kaː⁵⁵ t͡sɛː³⁵⁻⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/aː³³ maː⁵⁵ kaː⁵⁵ t͡sɛː³⁵⁻⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "阿媽家姐"
}

Download raw JSONL data for 阿媽家姐 meaning in All languages combined (3.2kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "阿媽家姐"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "阿媽家姐",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-17 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.