See 閩北 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "闽北", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "閩北", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "derived": [ { "roman": "mǐnběiyǔ", "word": "閩北語" }, { "roman": "mǐnběiyǔ", "word": "闽北语" } ], "glosses": [ "northern Fujian province" ], "id": "en-閩北-zh-name-FQKjn8Fw", "links": [ [ "northern", "northern" ], [ "Fujian", "Fujian" ], [ "province", "province" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Mǐnběi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Mínběi" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄧㄣˇ ㄅㄟˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄧㄣˊ ㄅㄟˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "man⁵ bak¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "man⁴ bak¹" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "mén-pet" }, { "zh-pron": "mâing-bă̤" }, { "zh-pron": "mìng-báe̤k" }, { "zh-pron": "bân-pak" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Mǐnběi [Phonetic:mínběi]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "mǐnběi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "min³-pei³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "mǐn-běi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "miinbeei" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "миньбэй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "minʹbɛj" }, { "ipa": "/min²¹⁴⁻³⁵ peɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "mínběi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "mínběi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "min²-pei³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "mín-běi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "minbeei" }, { "ipa": "/min³⁵ peɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "máhn bāk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "màhn bāk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "man⁵ bak⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "man⁴ bak⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "men⁵ beg¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "men⁴ beg¹" }, { "ipa": "/mɐn¹³ pɐk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/mɐn²¹ pɐk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "mén-pet" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "men^ˋ bed^ˋ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "men³ bed⁵" }, { "ipa": "/men³¹ pet̚²/", "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sinological-IPA", "Sixian" ] }, { "tags": [ "Jian'ou", "Kienning-Colloquial-Romanized" ], "zh-pron": "mâing-bă̤" }, { "ipa": "/maiŋ³³ pɛ²⁴/", "tags": [ "Jian'ou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Foochow-Romanized", "Fuzhou" ], "zh-pron": "mìng-báe̤k" }, { "ipa": "/miŋ⁵³⁻²¹ ⁽ᵖ⁻⁾mɔyʔ²⁴/", "tags": [ "Fuzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "bân-pak" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "bân-pak" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "banpag" }, { "ipa": "/ban²⁴⁻²² pak̚³²/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/ban²⁴⁻²² pak̚⁵/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/ban¹³⁻²² pak̚³²/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/ban²⁴⁻¹¹ pak̚³²/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/ban²³⁻³³ pak̚³²/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "other": "[Phonetic: mínběi]" }, { "ipa": "/min²¹⁴⁻³⁵ peɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/min³⁵ peɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/mɐn¹³ pɐk̚⁵/" }, { "ipa": "/mɐn²¹ pɐk̚⁵/" }, { "ipa": "/men³¹ pet̚²/" }, { "ipa": "/maiŋ³³ pɛ²⁴/" }, { "ipa": "/miŋ⁵³⁻²¹ ⁽ᵖ⁻⁾mɔyʔ²⁴/" }, { "ipa": "/ban²⁴⁻²² pak̚³²/" }, { "ipa": "/ban²⁴⁻²² pak̚⁵/" }, { "ipa": "/ban¹³⁻²² pak̚³²/" }, { "ipa": "/ban²⁴⁻¹¹ pak̚³²/" }, { "ipa": "/ban²³⁻³³ pak̚³²/" } ], "word": "閩北" } { "forms": [ { "form": "闽北", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "閩北", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "8 92", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 96", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 96", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "If we carefully examine the differences between Southern Min, Eastern Min and Northern Min, we can see that some of the similarities between Southern Min and Hakka are exactly the main content of this kind of differences.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2002, 李如龍 (Li Rulong), 論閩語與吴語、客贛語的關係, in 丁邦新 (Ting Pang-hsin) and 張雙慶 (Chang Song-hing) (editors), 《閩語研究及其與周邊方言的關係》 (The Study of Min Dialects and Its Relationship with Other Peripheral Dialects), page 41", "roman": "Guòxì de bǐjiào Mǐnnánhuà hé Mǐndōng, Mǐnběi de chāyì, wǒmen hái kěyǐ kàndào, mǐnnánhuà yǔ kèjiāhuà de mǒuxiē xiāngjìn tèdiǎn zhèngshì zhè zhǒng chāyì de zhǔyào nèiróng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "過細地比較閩南話和閩東、閩北的差異,我們還可以看到,閩南話與客家話的某些相近特點正是這種差異的主要內容。", "type": "quote" }, { "english": "If we carefully examine the differences between Southern Min, Eastern Min and Northern Min, we can see that some of the similarities between Southern Min and Hakka are exactly the main content of this kind of differences.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2002, 李如龍 (Li Rulong), 論閩語與吴語、客贛語的關係, in 丁邦新 (Ting Pang-hsin) and 張雙慶 (Chang Song-hing) (editors), 《閩語研究及其與周邊方言的關係》 (The Study of Min Dialects and Its Relationship with Other Peripheral Dialects), page 41", "roman": "Guòxì de bǐjiào Mǐnnánhuà hé Mǐndōng, Mǐnběi de chāyì, wǒmen hái kěyǐ kàndào, mǐnnánhuà yǔ kèjiāhuà de mǒuxiē xiāngjìn tèdiǎn zhèngshì zhè zhǒng chāyì de zhǔyào nèiróng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "过细地比较闽南话和闽东、闽北的差异,我们还可以看到,闽南话与客家话的某些相近特点正是这种差异的主要内容。", "type": "quote" }, { "english": "This article takes the Min reflexes of ancient wēi, gē and jì as the same rhyme and ancient wén and yuán as the same rhyme as its object of analytical study, utilising a revised analytical and research methodology to analyse the rhyme correspondences in the three major subdivisions of Min — Southern Min, Eastern Min and Northern Min — in detail", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2014, 杜佳倫, 閩語古微歌祭同讀、古文元同讀的歷史層次分析, in 《文與哲》 (Literature & Philosophy), issue 25, page 330", "roman": "běnwén jí yǐ Mǐnyǔ fǎnyìng gǔ wēi gē jì tóngdú, gǔ wén yuán tóngdú de yùndòu zuòwèi fēnxī yánjiū de duìxiàng, yùnyòng xiūdìng de fēnxī fāngfǎ yǔ yánjiū bùzhòu, xiángxì biànxī Mǐnyǔ sān dà cìfāngyán: Mǐnnán, Mǐndōng, Mǐnběi de yùndòu duìyìng guīzé", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "本文即以閩語反映古微歌祭同讀、古文元同讀的韻讀做為分析研究的對象,運用修訂的分析方法與研究步驟,詳細辨析閩語三大次方言:閩南、閩東、閩北的韻讀對應規則", "type": "quote" }, { "english": "This article takes the Min reflexes of ancient wēi, gē and jì as the same rhyme and ancient wén and yuán as the same rhyme as its object of analytical study, utilising a revised analytical and research methodology to analyse the rhyme correspondences in the three major subdivisions of Min — Southern Min, Eastern Min and Northern Min — in detail", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2014, 杜佳倫, 閩語古微歌祭同讀、古文元同讀的歷史層次分析, in 《文與哲》 (Literature & Philosophy), issue 25, page 330", "roman": "běnwén jí yǐ Mǐnyǔ fǎnyìng gǔ wēi gē jì tóngdú, gǔ wén yuán tóngdú de yùndòu zuòwèi fēnxī yánjiū de duìxiàng, yùnyòng xiūdìng de fēnxī fāngfǎ yǔ yánjiū bùzhòu, xiángxì biànxī Mǐnyǔ sān dà cìfāngyán: Mǐnnán, Mǐndōng, Mǐnběi de yùndòu duìyìng guīzé", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "本文即以闽语反映古微歌祭同读、古文元同读的韵读做为分析研究的对象,运用修订的分析方法与研究步骤,详细辨析闽语三大次方言:闽南、闽东、闽北的韵读对应规则", "type": "quote" }, { "english": "Why doesn't Central Min use the character 涎 in Southern Min and Northern Min?", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2016, 陳祐禎 (Chen You Zhen), 閩語「引誘」語源探討 (The verb “siã” (allure) on Min etymon), in 《華醫學報》 (Bulletin of Chung Hwa University of Medical Technology), issue 44, page 150", "roman": "Héyǐ Mǐnzhōngyǔ bù yǐ Mǐnnán, Mǐnběi de “xián” zuòwèi yòngzì?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "何以閩中語不以閩南、閩北的「涎」作為用字?", "type": "quote" }, { "english": "Why doesn't Central Min use the character 涎 in Southern Min and Northern Min?", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2016, 陳祐禎 (Chen You Zhen), 閩語「引誘」語源探討 (The verb “siã” (allure) on Min etymon), in 《華醫學報》 (Bulletin of Chung Hwa University of Medical Technology), issue 44, page 150", "roman": "Héyǐ Mǐnzhōngyǔ bù yǐ Mǐnnán, Mǐnběi de “xián” zuòwèi yòngzì?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "何以闽中语不以闽南、闽北的「涎」作为用字?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Northern Min (a variety of Chinese)" ], "id": "en-閩北-zh-noun-QhC4tjI5", "links": [ [ "話", "話#Chinese" ], [ "~語", "閩北語#Chinese" ], [ "方言", "方言#Chinese" ], [ "Northern Min", "Northern Min" ] ], "raw_glosses": [ "(~話, ~語, ~方言) Northern Min (a variety of Chinese)" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Mǐnběi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Mínběi" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄧㄣˇ ㄅㄟˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄧㄣˊ ㄅㄟˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "man⁵ bak¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "man⁴ bak¹" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "mén-pet" }, { "zh-pron": "mâing-bă̤" }, { "zh-pron": "mìng-báe̤k" }, { "zh-pron": "bân-pak" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Mǐnběi [Phonetic:mínběi]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "mǐnběi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "min³-pei³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "mǐn-běi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "miinbeei" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "миньбэй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "minʹbɛj" }, { "ipa": "/min²¹⁴⁻³⁵ peɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "mínběi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "mínběi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "min²-pei³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "mín-běi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "minbeei" }, { "ipa": "/min³⁵ peɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "máhn bāk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "màhn bāk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "man⁵ bak⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "man⁴ bak⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "men⁵ beg¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "men⁴ beg¹" }, { "ipa": "/mɐn¹³ pɐk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/mɐn²¹ pɐk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "mén-pet" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "men^ˋ bed^ˋ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "men³ bed⁵" }, { "ipa": "/men³¹ pet̚²/", "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sinological-IPA", "Sixian" ] }, { "tags": [ "Jian'ou", "Kienning-Colloquial-Romanized" ], "zh-pron": "mâing-bă̤" }, { "ipa": "/maiŋ³³ pɛ²⁴/", "tags": [ "Jian'ou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Foochow-Romanized", "Fuzhou" ], "zh-pron": "mìng-báe̤k" }, { "ipa": "/miŋ⁵³⁻²¹ ⁽ᵖ⁻⁾mɔyʔ²⁴/", "tags": [ "Fuzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "bân-pak" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "bân-pak" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "banpag" }, { "ipa": "/ban²⁴⁻²² pak̚³²/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/ban²⁴⁻²² pak̚⁵/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/ban¹³⁻²² pak̚³²/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/ban²⁴⁻¹¹ pak̚³²/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/ban²³⁻³³ pak̚³²/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "other": "[Phonetic: mínběi]" }, { "ipa": "/min²¹⁴⁻³⁵ peɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/min³⁵ peɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/mɐn¹³ pɐk̚⁵/" }, { "ipa": "/mɐn²¹ pɐk̚⁵/" }, { "ipa": "/men³¹ pet̚²/" }, { "ipa": "/maiŋ³³ pɛ²⁴/" }, { "ipa": "/miŋ⁵³⁻²¹ ⁽ᵖ⁻⁾mɔyʔ²⁴/" }, { "ipa": "/ban²⁴⁻²² pak̚³²/" }, { "ipa": "/ban²⁴⁻²² pak̚⁵/" }, { "ipa": "/ban¹³⁻²² pak̚³²/" }, { "ipa": "/ban²⁴⁻¹¹ pak̚³²/" }, { "ipa": "/ban²³⁻³³ pak̚³²/" } ], "word": "閩北" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 北", "Chinese terms spelled with 閩", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min nouns", "Eastern Min proper nouns", "Northern Min lemmas", "Northern Min nouns", "Northern Min proper nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "derived": [ { "roman": "mǐnběiyǔ", "word": "閩北語" }, { "roman": "mǐnběiyǔ", "word": "闽北语" } ], "forms": [ { "form": "闽北", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "閩北", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "glosses": [ "northern Fujian province" ], "links": [ [ "northern", "northern" ], [ "Fujian", "Fujian" ], [ "province", "province" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Mǐnběi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Mínběi" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄧㄣˇ ㄅㄟˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄧㄣˊ ㄅㄟˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "man⁵ bak¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "man⁴ bak¹" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "mén-pet" }, { "zh-pron": "mâing-bă̤" }, { "zh-pron": "mìng-báe̤k" }, { "zh-pron": "bân-pak" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Mǐnběi [Phonetic:mínběi]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "mǐnběi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "min³-pei³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "mǐn-běi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "miinbeei" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "миньбэй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "minʹbɛj" }, { "ipa": "/min²¹⁴⁻³⁵ peɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "mínběi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "mínběi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "min²-pei³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "mín-běi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "minbeei" }, { "ipa": "/min³⁵ peɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "máhn bāk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "màhn bāk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "man⁵ bak⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "man⁴ bak⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "men⁵ beg¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "men⁴ beg¹" }, { "ipa": "/mɐn¹³ pɐk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/mɐn²¹ pɐk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "mén-pet" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "men^ˋ bed^ˋ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "men³ bed⁵" }, { "ipa": "/men³¹ pet̚²/", "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sinological-IPA", "Sixian" ] }, { "tags": [ "Jian'ou", "Kienning-Colloquial-Romanized" ], "zh-pron": "mâing-bă̤" }, { "ipa": "/maiŋ³³ pɛ²⁴/", "tags": [ "Jian'ou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Foochow-Romanized", "Fuzhou" ], "zh-pron": "mìng-báe̤k" }, { "ipa": "/miŋ⁵³⁻²¹ ⁽ᵖ⁻⁾mɔyʔ²⁴/", "tags": [ "Fuzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "bân-pak" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "bân-pak" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "banpag" }, { "ipa": "/ban²⁴⁻²² pak̚³²/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/ban²⁴⁻²² pak̚⁵/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/ban¹³⁻²² pak̚³²/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/ban²⁴⁻¹¹ pak̚³²/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/ban²³⁻³³ pak̚³²/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "other": "[Phonetic: mínběi]" }, { "ipa": "/min²¹⁴⁻³⁵ peɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/min³⁵ peɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/mɐn¹³ pɐk̚⁵/" }, { "ipa": "/mɐn²¹ pɐk̚⁵/" }, { "ipa": "/men³¹ pet̚²/" }, { "ipa": "/maiŋ³³ pɛ²⁴/" }, { "ipa": "/miŋ⁵³⁻²¹ ⁽ᵖ⁻⁾mɔyʔ²⁴/" }, { "ipa": "/ban²⁴⁻²² pak̚³²/" }, { "ipa": "/ban²⁴⁻²² pak̚⁵/" }, { "ipa": "/ban¹³⁻²² pak̚³²/" }, { "ipa": "/ban²⁴⁻¹¹ pak̚³²/" }, { "ipa": "/ban²³⁻³³ pak̚³²/" } ], "word": "閩北" } { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 北", "Chinese terms spelled with 閩", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min nouns", "Eastern Min proper nouns", "Northern Min lemmas", "Northern Min nouns", "Northern Min proper nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "闽北", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "閩北", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "If we carefully examine the differences between Southern Min, Eastern Min and Northern Min, we can see that some of the similarities between Southern Min and Hakka are exactly the main content of this kind of differences.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2002, 李如龍 (Li Rulong), 論閩語與吴語、客贛語的關係, in 丁邦新 (Ting Pang-hsin) and 張雙慶 (Chang Song-hing) (editors), 《閩語研究及其與周邊方言的關係》 (The Study of Min Dialects and Its Relationship with Other Peripheral Dialects), page 41", "roman": "Guòxì de bǐjiào Mǐnnánhuà hé Mǐndōng, Mǐnběi de chāyì, wǒmen hái kěyǐ kàndào, mǐnnánhuà yǔ kèjiāhuà de mǒuxiē xiāngjìn tèdiǎn zhèngshì zhè zhǒng chāyì de zhǔyào nèiróng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "過細地比較閩南話和閩東、閩北的差異,我們還可以看到,閩南話與客家話的某些相近特點正是這種差異的主要內容。", "type": "quote" }, { "english": "If we carefully examine the differences between Southern Min, Eastern Min and Northern Min, we can see that some of the similarities between Southern Min and Hakka are exactly the main content of this kind of differences.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2002, 李如龍 (Li Rulong), 論閩語與吴語、客贛語的關係, in 丁邦新 (Ting Pang-hsin) and 張雙慶 (Chang Song-hing) (editors), 《閩語研究及其與周邊方言的關係》 (The Study of Min Dialects and Its Relationship with Other Peripheral Dialects), page 41", "roman": "Guòxì de bǐjiào Mǐnnánhuà hé Mǐndōng, Mǐnběi de chāyì, wǒmen hái kěyǐ kàndào, mǐnnánhuà yǔ kèjiāhuà de mǒuxiē xiāngjìn tèdiǎn zhèngshì zhè zhǒng chāyì de zhǔyào nèiróng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "过细地比较闽南话和闽东、闽北的差异,我们还可以看到,闽南话与客家话的某些相近特点正是这种差异的主要内容。", "type": "quote" }, { "english": "This article takes the Min reflexes of ancient wēi, gē and jì as the same rhyme and ancient wén and yuán as the same rhyme as its object of analytical study, utilising a revised analytical and research methodology to analyse the rhyme correspondences in the three major subdivisions of Min — Southern Min, Eastern Min and Northern Min — in detail", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2014, 杜佳倫, 閩語古微歌祭同讀、古文元同讀的歷史層次分析, in 《文與哲》 (Literature & Philosophy), issue 25, page 330", "roman": "běnwén jí yǐ Mǐnyǔ fǎnyìng gǔ wēi gē jì tóngdú, gǔ wén yuán tóngdú de yùndòu zuòwèi fēnxī yánjiū de duìxiàng, yùnyòng xiūdìng de fēnxī fāngfǎ yǔ yánjiū bùzhòu, xiángxì biànxī Mǐnyǔ sān dà cìfāngyán: Mǐnnán, Mǐndōng, Mǐnběi de yùndòu duìyìng guīzé", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "本文即以閩語反映古微歌祭同讀、古文元同讀的韻讀做為分析研究的對象,運用修訂的分析方法與研究步驟,詳細辨析閩語三大次方言:閩南、閩東、閩北的韻讀對應規則", "type": "quote" }, { "english": "This article takes the Min reflexes of ancient wēi, gē and jì as the same rhyme and ancient wén and yuán as the same rhyme as its object of analytical study, utilising a revised analytical and research methodology to analyse the rhyme correspondences in the three major subdivisions of Min — Southern Min, Eastern Min and Northern Min — in detail", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2014, 杜佳倫, 閩語古微歌祭同讀、古文元同讀的歷史層次分析, in 《文與哲》 (Literature & Philosophy), issue 25, page 330", "roman": "běnwén jí yǐ Mǐnyǔ fǎnyìng gǔ wēi gē jì tóngdú, gǔ wén yuán tóngdú de yùndòu zuòwèi fēnxī yánjiū de duìxiàng, yùnyòng xiūdìng de fēnxī fāngfǎ yǔ yánjiū bùzhòu, xiángxì biànxī Mǐnyǔ sān dà cìfāngyán: Mǐnnán, Mǐndōng, Mǐnběi de yùndòu duìyìng guīzé", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "本文即以闽语反映古微歌祭同读、古文元同读的韵读做为分析研究的对象,运用修订的分析方法与研究步骤,详细辨析闽语三大次方言:闽南、闽东、闽北的韵读对应规则", "type": "quote" }, { "english": "Why doesn't Central Min use the character 涎 in Southern Min and Northern Min?", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2016, 陳祐禎 (Chen You Zhen), 閩語「引誘」語源探討 (The verb “siã” (allure) on Min etymon), in 《華醫學報》 (Bulletin of Chung Hwa University of Medical Technology), issue 44, page 150", "roman": "Héyǐ Mǐnzhōngyǔ bù yǐ Mǐnnán, Mǐnběi de “xián” zuòwèi yòngzì?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "何以閩中語不以閩南、閩北的「涎」作為用字?", "type": "quote" }, { "english": "Why doesn't Central Min use the character 涎 in Southern Min and Northern Min?", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2016, 陳祐禎 (Chen You Zhen), 閩語「引誘」語源探討 (The verb “siã” (allure) on Min etymon), in 《華醫學報》 (Bulletin of Chung Hwa University of Medical Technology), issue 44, page 150", "roman": "Héyǐ Mǐnzhōngyǔ bù yǐ Mǐnnán, Mǐnběi de “xián” zuòwèi yòngzì?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "何以闽中语不以闽南、闽北的「涎」作为用字?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Northern Min (a variety of Chinese)" ], "links": [ [ "話", "話#Chinese" ], [ "~語", "閩北語#Chinese" ], [ "方言", "方言#Chinese" ], [ "Northern Min", "Northern Min" ] ], "raw_glosses": [ "(~話, ~語, ~方言) Northern Min (a variety of Chinese)" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Mǐnběi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Mínběi" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄧㄣˇ ㄅㄟˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄇㄧㄣˊ ㄅㄟˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "man⁵ bak¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "man⁴ bak¹" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "mén-pet" }, { "zh-pron": "mâing-bă̤" }, { "zh-pron": "mìng-báe̤k" }, { "zh-pron": "bân-pak" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Mǐnběi [Phonetic:mínběi]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "mǐnběi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "min³-pei³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "mǐn-běi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "miinbeei" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "миньбэй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "minʹbɛj" }, { "ipa": "/min²¹⁴⁻³⁵ peɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "mínběi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "mínběi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "min²-pei³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "mín-běi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "minbeei" }, { "ipa": "/min³⁵ peɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "máhn bāk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "màhn bāk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "man⁵ bak⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "man⁴ bak⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "men⁵ beg¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "men⁴ beg¹" }, { "ipa": "/mɐn¹³ pɐk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/mɐn²¹ pɐk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "mén-pet" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "men^ˋ bed^ˋ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "men³ bed⁵" }, { "ipa": "/men³¹ pet̚²/", "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sinological-IPA", "Sixian" ] }, { "tags": [ "Jian'ou", "Kienning-Colloquial-Romanized" ], "zh-pron": "mâing-bă̤" }, { "ipa": "/maiŋ³³ pɛ²⁴/", "tags": [ "Jian'ou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Foochow-Romanized", "Fuzhou" ], "zh-pron": "mìng-báe̤k" }, { "ipa": "/miŋ⁵³⁻²¹ ⁽ᵖ⁻⁾mɔyʔ²⁴/", "tags": [ "Fuzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "bân-pak" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "bân-pak" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "banpag" }, { "ipa": "/ban²⁴⁻²² pak̚³²/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/ban²⁴⁻²² pak̚⁵/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/ban¹³⁻²² pak̚³²/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/ban²⁴⁻¹¹ pak̚³²/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/ban²³⁻³³ pak̚³²/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "other": "[Phonetic: mínběi]" }, { "ipa": "/min²¹⁴⁻³⁵ peɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/min³⁵ peɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/mɐn¹³ pɐk̚⁵/" }, { "ipa": "/mɐn²¹ pɐk̚⁵/" }, { "ipa": "/men³¹ pet̚²/" }, { "ipa": "/maiŋ³³ pɛ²⁴/" }, { "ipa": "/miŋ⁵³⁻²¹ ⁽ᵖ⁻⁾mɔyʔ²⁴/" }, { "ipa": "/ban²⁴⁻²² pak̚³²/" }, { "ipa": "/ban²⁴⁻²² pak̚⁵/" }, { "ipa": "/ban¹³⁻²² pak̚³²/" }, { "ipa": "/ban²⁴⁻¹¹ pak̚³²/" }, { "ipa": "/ban²³⁻³³ pak̚³²/" } ], "word": "閩北" }
Download raw JSONL data for 閩北 meaning in All languages combined (14.7kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Eastern Min (BUC)'", "path": [ "閩北" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "閩北", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Northern Min'", "path": [ "閩北" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "閩北", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Eastern Min'", "path": [ "閩北" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "閩北", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, variant)⁺'", "path": [ "閩北" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "閩北", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "閩北" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "閩北", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "閩北" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "閩北", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Northern Min (KCR)'", "path": [ "閩北" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "閩北", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "閩北" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "閩北", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)⁺'", "path": [ "閩北" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "閩北", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: ~話, ~語, ~方言", "path": [ "閩北" ], "section": "Chinese", "subsection": "noun", "title": "閩北", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: ~話, ~語, ~方言", "path": [ "閩北" ], "section": "Chinese", "subsection": "noun", "title": "閩北", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: ~話, ~語, ~方言", "path": [ "閩北" ], "section": "Chinese", "subsection": "noun", "title": "閩北", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: ~話, ~語, ~方言", "path": [ "閩北" ], "section": "Chinese", "subsection": "noun", "title": "閩北", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: ~話, ~語, ~方言", "path": [ "閩北" ], "section": "Chinese", "subsection": "noun", "title": "閩北", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: ~話, ~語, ~方言", "path": [ "閩北" ], "section": "Chinese", "subsection": "noun", "title": "閩北", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.