"長生不老" meaning in All languages combined

See 長生不老 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ ʂɤŋ⁵⁵ pu⁵¹ lɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /t͡sʰœːŋ²¹ sɐŋ⁵⁵ pɐt̚⁵ lou̯¹³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡sʰoŋ¹¹ sen²⁴ put̚² lo³¹/ [Hakka, Sixian, Miaoli, Neipu, Sinological-IPA] Forms: 长生不老 [Simplified-Chinese]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 長生不老
  1. to live forever and never grow old Tags: idiomatic

Phrase [Vietnamese]

Head templates: {{head|vi|idiom|head=|tr=}} 長生不老, {{vi-idiom|sc=Hani}} 長生不老
  1. chữ Hán form of trường sinh bất lão (“immortal”) Tags: idiomatic
    Sense id: en-長生不老-vi-phrase-tL~CYAOx Categories (other): Pages with 2 entries, Pages with entries, Vietnamese Chữ Hán, Vietnamese entries with incorrect language header
{
  "descendants": [
    {
      "lang": "Vietnamese",
      "lang_code": "vi",
      "raw_tags": [
        "borrowed"
      ],
      "roman": "長生不老",
      "word": "trường sinh bất lão"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "长生不老",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "長生不老",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hakka chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              10,
              25
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              7
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese"
          ],
          "ref": " 元.馬致遠《黃粱夢》第一折",
          "roman": "Chūjiārén chángshēngbùlǎo, liànyào xiū zhēn, jiànglóngfúhǔ, dào dà lái yōuzāi yě hē.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "出家人長生不老,煉藥修真,降龍伏虎,到大來悠哉也呵。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              10,
              25
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              7
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese"
          ],
          "ref": " 元.馬致遠《黃粱夢》第一折",
          "roman": "Chūjiārén chángshēngbùlǎo, liànyào xiū zhēn, jiànglóngfúhǔ, dào dà lái yōuzāi yě hē.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "出家人长生不老,炼药修真,降龙伏虎,到大来悠哉也呵。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              55,
              70
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              20
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese"
          ],
          "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE",
          "roman": "Zhèn jiàn gāotái jùn gé, yù yǔ shénxiān wǎnglái, yǐqiú chángshēngbùlǎo zhī fāng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "朕建高臺峻閣,欲與神仙往來,以求長生不老之方。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              55,
              70
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              20
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese"
          ],
          "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE",
          "roman": "Zhèn jiàn gāotái jùn gé, yù yǔ shénxiān wǎnglái, yǐqiú chángshēngbùlǎo zhī fāng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "朕建高台峻阁,欲与神仙往来,以求长生不老之方。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              185,
              200
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              56,
              60
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              243,
              254
            ]
          ],
          "english": "“Biotechnology is making advances,” Mr. Putin responded, according to the translator, now speaking in Mandarin for Mr. Xi. “There’ll be constant transplants of human organs, and maybe even people will grow younger as they age — even achieving immortality.”",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "ref": "2025 September 4, Anton Troianovski, Chris Buckley, “習近平和普丁談及器官移植與「長生不老」 [In a Hot Mic Moment, Xi and Putin Muse About Living Forever]”, in The New York Times:",
          "roman": "“suízhe shēngwùjìshù qǔdé jìnzhǎn,” zhè míng fānyì yòng pǔtōnghuà bǎ Pǔdīng de huídá zhuǎnshù gěi Xí Jìnpíng, “rénlèi qìguān huì bùduàn yízhí, shènzhì yuè huó yuè niánqīng, shènzhì huì chángshēngbùlǎo.”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "「隨著生物技術取得進展,」這名翻譯用普通話把普丁的回答轉述給習近平,「人類器官會不斷移植,甚至越活越年輕,甚至會長生不老。」",
          "translation": "“Biotechnology is making advances,” Mr. Putin responded, according to the translator, now speaking in Mandarin for Mr. Xi. “There’ll be constant transplants of human organs, and maybe even people will grow younger as they age — even achieving immortality.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              185,
              200
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              56,
              60
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              243,
              254
            ]
          ],
          "english": "“Biotechnology is making advances,” Mr. Putin responded, according to the translator, now speaking in Mandarin for Mr. Xi. “There’ll be constant transplants of human organs, and maybe even people will grow younger as they age — even achieving immortality.”",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "ref": "2025 September 4, Anton Troianovski, Chris Buckley, “習近平和普丁談及器官移植與「長生不老」 [In a Hot Mic Moment, Xi and Putin Muse About Living Forever]”, in The New York Times:",
          "roman": "“suízhe shēngwùjìshù qǔdé jìnzhǎn,” zhè míng fānyì yòng pǔtōnghuà bǎ Pǔdīng de huídá zhuǎnshù gěi Xí Jìnpíng, “rénlèi qìguān huì bùduàn yízhí, shènzhì yuè huó yuè niánqīng, shènzhì huì chángshēngbùlǎo.”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "「随着生物技术取得进展,」这名翻译用普通话把普丁的回答转述给习近平,「人类器官会不断移植,甚至越活越年轻,甚至会长生不老。」",
          "translation": "“Biotechnology is making advances,” Mr. Putin responded, according to the translator, now speaking in Mandarin for Mr. Xi. “There’ll be constant transplants of human organs, and maybe even people will grow younger as they age — even achieving immortality.”",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to live forever and never grow old"
      ],
      "id": "en-長生不老-zh-phrase-IaISUUrF",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chángshēngbùlǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄤˊ ㄕㄥ ㄅㄨˋ ㄌㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "coeng⁴ sang¹ bat¹ lou⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "chhòng-sên-put-ló"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chángshēngbùlǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄤˊ ㄕㄥ ㄅㄨˋ ㄌㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chángshengbùlǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻang²-shêng¹-pu⁴-lao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "cháng-shēng-bù-lǎu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "charngshengbulao"
    },
    {
      "roman": "čanšɛnbulao",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чаншэнбулао"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ ʂɤŋ⁵⁵ pu⁵¹ lɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Guangzhou–Hong Kong–Macau",
        "Standard-Cantonese"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "coeng⁴ sang¹ bat¹ lou⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Guangzhou–Hong Kong–Macau",
        "Standard-Cantonese"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chèuhng sāng bāt lóuh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Guangzhou–Hong Kong–Macau",
        "Standard-Cantonese"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tsoeng⁴ sang¹ bat⁷ lou⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Guangzhou–Hong Kong–Macau",
        "Standard-Cantonese"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "cêng⁴ seng¹ bed¹ lou⁵"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰœːŋ²¹ sɐŋ⁵⁵ pɐt̚⁵ lou̯¹³/",
      "raw_tags": [
        "Guangzhou–Hong Kong–Macau",
        "Standard-Cantonese"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Neipu",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "chhòng-sên-put-ló"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Neipu",
        "Hakka-Romanization-System"
      ],
      "zh_pron": "cong^ˇ sen^ˊ bud^ˋ lo^ˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Neipu",
        "Hagfa-Pinyim"
      ],
      "zh_pron": "cong² sen¹ bud⁵ lo³"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰoŋ¹¹ sen²⁴ put̚² lo³¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Neipu",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "長生不老"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "idiom",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "長生不老",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "sc": "Hani"
      },
      "expansion": "長生不老",
      "name": "vi-idiom"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese Chữ Hán",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "chữ Hán form of trường sinh bất lão (“immortal”)"
      ],
      "id": "en-長生不老-vi-phrase-tL~CYAOx",
      "links": [
        [
          "chữ Hán",
          "chữ Hán#Vietnamese"
        ],
        [
          "trường sinh bất lão",
          "trường sinh bất lão#Vietnamese:_長生不老"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "長生不老"
}
{
  "descendants": [
    {
      "lang": "Vietnamese",
      "lang_code": "vi",
      "raw_tags": [
        "borrowed"
      ],
      "roman": "長生不老",
      "word": "trường sinh bất lão"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "长生不老",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "長生不老",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 不",
        "Chinese terms spelled with 生",
        "Chinese terms spelled with 老",
        "Chinese terms spelled with 長",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Hakka chengyu",
        "Hakka idioms",
        "Hakka lemmas",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              10,
              25
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              7
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese"
          ],
          "ref": " 元.馬致遠《黃粱夢》第一折",
          "roman": "Chūjiārén chángshēngbùlǎo, liànyào xiū zhēn, jiànglóngfúhǔ, dào dà lái yōuzāi yě hē.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "出家人長生不老,煉藥修真,降龍伏虎,到大來悠哉也呵。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              10,
              25
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              7
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese"
          ],
          "ref": " 元.馬致遠《黃粱夢》第一折",
          "roman": "Chūjiārén chángshēngbùlǎo, liànyào xiū zhēn, jiànglóngfúhǔ, dào dà lái yōuzāi yě hē.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "出家人长生不老,炼药修真,降龙伏虎,到大来悠哉也呵。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              55,
              70
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              20
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese"
          ],
          "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE",
          "roman": "Zhèn jiàn gāotái jùn gé, yù yǔ shénxiān wǎnglái, yǐqiú chángshēngbùlǎo zhī fāng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "朕建高臺峻閣,欲與神仙往來,以求長生不老之方。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              55,
              70
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              20
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese"
          ],
          "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE",
          "roman": "Zhèn jiàn gāotái jùn gé, yù yǔ shénxiān wǎnglái, yǐqiú chángshēngbùlǎo zhī fāng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "朕建高台峻阁,欲与神仙往来,以求长生不老之方。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              185,
              200
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              56,
              60
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              243,
              254
            ]
          ],
          "english": "“Biotechnology is making advances,” Mr. Putin responded, according to the translator, now speaking in Mandarin for Mr. Xi. “There’ll be constant transplants of human organs, and maybe even people will grow younger as they age — even achieving immortality.”",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "ref": "2025 September 4, Anton Troianovski, Chris Buckley, “習近平和普丁談及器官移植與「長生不老」 [In a Hot Mic Moment, Xi and Putin Muse About Living Forever]”, in The New York Times:",
          "roman": "“suízhe shēngwùjìshù qǔdé jìnzhǎn,” zhè míng fānyì yòng pǔtōnghuà bǎ Pǔdīng de huídá zhuǎnshù gěi Xí Jìnpíng, “rénlèi qìguān huì bùduàn yízhí, shènzhì yuè huó yuè niánqīng, shènzhì huì chángshēngbùlǎo.”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "「隨著生物技術取得進展,」這名翻譯用普通話把普丁的回答轉述給習近平,「人類器官會不斷移植,甚至越活越年輕,甚至會長生不老。」",
          "translation": "“Biotechnology is making advances,” Mr. Putin responded, according to the translator, now speaking in Mandarin for Mr. Xi. “There’ll be constant transplants of human organs, and maybe even people will grow younger as they age — even achieving immortality.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              185,
              200
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              56,
              60
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              243,
              254
            ]
          ],
          "english": "“Biotechnology is making advances,” Mr. Putin responded, according to the translator, now speaking in Mandarin for Mr. Xi. “There’ll be constant transplants of human organs, and maybe even people will grow younger as they age — even achieving immortality.”",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "ref": "2025 September 4, Anton Troianovski, Chris Buckley, “習近平和普丁談及器官移植與「長生不老」 [In a Hot Mic Moment, Xi and Putin Muse About Living Forever]”, in The New York Times:",
          "roman": "“suízhe shēngwùjìshù qǔdé jìnzhǎn,” zhè míng fānyì yòng pǔtōnghuà bǎ Pǔdīng de huídá zhuǎnshù gěi Xí Jìnpíng, “rénlèi qìguān huì bùduàn yízhí, shènzhì yuè huó yuè niánqīng, shènzhì huì chángshēngbùlǎo.”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "「随着生物技术取得进展,」这名翻译用普通话把普丁的回答转述给习近平,「人类器官会不断移植,甚至越活越年轻,甚至会长生不老。」",
          "translation": "“Biotechnology is making advances,” Mr. Putin responded, according to the translator, now speaking in Mandarin for Mr. Xi. “There’ll be constant transplants of human organs, and maybe even people will grow younger as they age — even achieving immortality.”",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to live forever and never grow old"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chángshēngbùlǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄤˊ ㄕㄥ ㄅㄨˋ ㄌㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "coeng⁴ sang¹ bat¹ lou⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "chhòng-sên-put-ló"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chángshēngbùlǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄤˊ ㄕㄥ ㄅㄨˋ ㄌㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chángshengbùlǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻang²-shêng¹-pu⁴-lao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "cháng-shēng-bù-lǎu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "charngshengbulao"
    },
    {
      "roman": "čanšɛnbulao",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чаншэнбулао"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ ʂɤŋ⁵⁵ pu⁵¹ lɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Guangzhou–Hong Kong–Macau",
        "Standard-Cantonese"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "coeng⁴ sang¹ bat¹ lou⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Guangzhou–Hong Kong–Macau",
        "Standard-Cantonese"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chèuhng sāng bāt lóuh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Guangzhou–Hong Kong–Macau",
        "Standard-Cantonese"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tsoeng⁴ sang¹ bat⁷ lou⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Guangzhou–Hong Kong–Macau",
        "Standard-Cantonese"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "cêng⁴ seng¹ bed¹ lou⁵"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰœːŋ²¹ sɐŋ⁵⁵ pɐt̚⁵ lou̯¹³/",
      "raw_tags": [
        "Guangzhou–Hong Kong–Macau",
        "Standard-Cantonese"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Neipu",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "chhòng-sên-put-ló"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Neipu",
        "Hakka-Romanization-System"
      ],
      "zh_pron": "cong^ˇ sen^ˊ bud^ˋ lo^ˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Neipu",
        "Hagfa-Pinyim"
      ],
      "zh_pron": "cong² sen¹ bud⁵ lo³"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰoŋ¹¹ sen²⁴ put̚² lo³¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Neipu",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "長生不老"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "idiom",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "長生不老",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "sc": "Hani"
      },
      "expansion": "長生不老",
      "name": "vi-idiom"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries",
        "Vietnamese Chữ Hán",
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese idioms",
        "Vietnamese idioms in Han script",
        "Vietnamese lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "chữ Hán form of trường sinh bất lão (“immortal”)"
      ],
      "links": [
        [
          "chữ Hán",
          "chữ Hán#Vietnamese"
        ],
        [
          "trường sinh bất lão",
          "trường sinh bất lão#Vietnamese:_長生不老"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "長生不老"
}

Download raw JSONL data for 長生不老 meaning in All languages combined (8.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-27 from the enwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (fc15ba6 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.