See 酒肉穿腸過,佛祖心中留 on Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "Alcohol and meat pass through my gut, Buddha remains in my heart. But if ordinary people do like me, this is like entering the world of evil.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Jiǔ ròu chuān cháng guò, fózǔ xīnzhōng liú. shìrén ruò xué wǒ, rútóng jìn módào.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "酒肉穿腸過,佛祖心中留。世人若學我,如同進魔道。", "type": "example" }, { "english": "Alcohol and meat pass through my gut, Buddha remains in my heart. But if ordinary people do like me, this is like entering the world of evil.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Jiǔ ròu chuān cháng guò, fózǔ xīnzhōng liú. shìrén ruò xué wǒ, rútóng jìn módào.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "酒肉穿肠过,佛祖心中留。世人若学我,如同进魔道。", "type": "example" } ], "etymology_text": "From Ji Gong. The full quote was", "forms": [ { "form": "酒肉穿肠过,佛祖心中留", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proverb" }, "expansion": "酒肉穿腸過,佛祖心中留", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "Alcohol and meat pass through the gut while Buddha remains in the heart.", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "It is fine for a Buddhist to consume meat and alcohol as long as they have Buddha in their heart" ], "id": "en-酒肉穿腸過,佛祖心中留-zh-proverb-RfHv7jiY", "links": [ [ "fine", "fine" ], [ "Buddhist", "Buddhist" ], [ "consume", "consume" ], [ "alcohol", "alcohol" ], [ "Buddha", "Buddha" ] ], "synonyms": [ { "word": "酒肉穿腸過,佛在心中留/酒肉穿肠过,佛在心中留" }, { "word": "佛在心頭坐,酒肉腑腸過/佛在心头坐,酒肉腑肠过" }, { "word": "酒肉穿腸過,佛在心中留" }, { "word": "酒肉穿肠过,佛在心中留" }, { "word": "佛在心頭坐,酒肉腑腸過" }, { "word": "佛在心头坐,酒肉腑肠过" } ], "wikipedia": [ "Ji Gong" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jiǔròu chuān cháng guò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "fózǔ xīnzhōng liú" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧㄡˇ ㄖㄡˋ ㄔㄨㄢ ㄔㄤˊ ㄍㄨㄛˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄈㄛˊ ㄗㄨˇ ㄒㄧㄣ ㄓㄨㄥ ㄌㄧㄡˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "jiǔròu chuān cháng guò" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "fózǔ xīnzhōng liú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jiǒuròu chuan cháng guò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "fózǔ sinjhong lióu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chiu³-jou⁴ chʻuan¹ chʻang² kuo⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "fo²-tsu³ hsin¹-chung¹ liu²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jyǒu-ròu chwān cháng gwò-" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "fwó-dzǔ syīn-jūng lyóu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jeourow chuan charng guoh" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "fortzuu shinjong liou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цзюжоу чуань чан го" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "фоцзу синьчжун лю" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "czjužou čuanʹ čan go" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "foczu sinʹčžun lju" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʐoʊ̯⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯än⁵⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ ku̯ɔ⁵¹ fu̯ɔ³⁵ t͡su²¹⁴⁻²¹ ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ li̯oʊ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʐoʊ̯⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯än⁵⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ ku̯ɔ⁵¹ fu̯ɔ³⁵ t͡su²¹⁴⁻²¹ ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ li̯oʊ̯³⁵/" } ], "word": "酒肉穿腸過,佛祖心中留" }
{ "etymology_examples": [ { "english": "Alcohol and meat pass through my gut, Buddha remains in my heart. But if ordinary people do like me, this is like entering the world of evil.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Jiǔ ròu chuān cháng guò, fózǔ xīnzhōng liú. shìrén ruò xué wǒ, rútóng jìn módào.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "酒肉穿腸過,佛祖心中留。世人若學我,如同進魔道。", "type": "example" }, { "english": "Alcohol and meat pass through my gut, Buddha remains in my heart. But if ordinary people do like me, this is like entering the world of evil.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Jiǔ ròu chuān cháng guò, fózǔ xīnzhōng liú. shìrén ruò xué wǒ, rútóng jìn módào.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "酒肉穿肠过,佛祖心中留。世人若学我,如同进魔道。", "type": "example" } ], "etymology_text": "From Ji Gong. The full quote was", "forms": [ { "form": "酒肉穿肠过,佛祖心中留", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proverb" }, "expansion": "酒肉穿腸過,佛祖心中留", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "Alcohol and meat pass through the gut while Buddha remains in the heart.", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese proverbs", "Chinese terms spelled with 中", "Chinese terms spelled with 佛", "Chinese terms spelled with 心", "Chinese terms spelled with 留", "Chinese terms spelled with 祖", "Chinese terms spelled with 穿", "Chinese terms spelled with 肉", "Chinese terms spelled with 腸", "Chinese terms spelled with 過", "Chinese terms spelled with 酒", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin proverbs", "Mandarin terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "It is fine for a Buddhist to consume meat and alcohol as long as they have Buddha in their heart" ], "links": [ [ "fine", "fine" ], [ "Buddhist", "Buddhist" ], [ "consume", "consume" ], [ "alcohol", "alcohol" ], [ "Buddha", "Buddha" ] ], "wikipedia": [ "Ji Gong" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jiǔròu chuān cháng guò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "fózǔ xīnzhōng liú" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧㄡˇ ㄖㄡˋ ㄔㄨㄢ ㄔㄤˊ ㄍㄨㄛˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄈㄛˊ ㄗㄨˇ ㄒㄧㄣ ㄓㄨㄥ ㄌㄧㄡˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "jiǔròu chuān cháng guò" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "fózǔ xīnzhōng liú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jiǒuròu chuan cháng guò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "fózǔ sinjhong lióu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chiu³-jou⁴ chʻuan¹ chʻang² kuo⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "fo²-tsu³ hsin¹-chung¹ liu²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jyǒu-ròu chwān cháng gwò-" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "fwó-dzǔ syīn-jūng lyóu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jeourow chuan charng guoh" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "fortzuu shinjong liou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цзюжоу чуань чан го" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "фоцзу синьчжун лю" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "czjužou čuanʹ čan go" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "foczu sinʹčžun lju" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʐoʊ̯⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯än⁵⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ ku̯ɔ⁵¹ fu̯ɔ³⁵ t͡su²¹⁴⁻²¹ ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ li̯oʊ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʐoʊ̯⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯än⁵⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ ku̯ɔ⁵¹ fu̯ɔ³⁵ t͡su²¹⁴⁻²¹ ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ li̯oʊ̯³⁵/" } ], "synonyms": [ { "word": "酒肉穿腸過,佛在心中留/酒肉穿肠过,佛在心中留" }, { "word": "佛在心頭坐,酒肉腑腸過/佛在心头坐,酒肉腑肠过" }, { "word": "酒肉穿腸過,佛在心中留" }, { "word": "酒肉穿肠过,佛在心中留" }, { "word": "佛在心頭坐,酒肉腑腸過" }, { "word": "佛在心头坐,酒肉腑肠过" } ], "word": "酒肉穿腸過,佛祖心中留" }
Download raw JSONL data for 酒肉穿腸過,佛祖心中留 meaning in All languages combined (4.4kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "酒肉穿腸過,佛祖心中留" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "酒肉穿腸過,佛祖心中留", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "酒肉穿腸過,佛祖心中留" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "酒肉穿腸過,佛祖心中留", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "酒肉穿腸過,佛祖心中留" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "酒肉穿腸過,佛祖心中留", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "酒肉穿腸過,佛祖心中留" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "酒肉穿腸過,佛祖心中留", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "酒肉穿腸過,佛祖心中留" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "酒肉穿腸過,佛祖心中留", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-18 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.