See 過境 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "过境", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "過境", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "蝗蟲過境" }, { "word": "蝗虫过境" }, { "word": "過境稅" }, { "word": "过境税" } ], "examples": [ { "english": "transit visa", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "guòjìng qiānzhèng", "text": "過境簽證", "type": "example" }, { "english": "transit visa", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "guòjìng qiānzhèng", "text": "过境签证", "type": "example" } ], "glosses": [ "to pass through a country's territory; to cross the border; to transit" ], "id": "en-過境-zh-verb-GVjhbjLT", "links": [ [ "pass", "pass" ], [ "country", "country" ], [ "territory", "territory" ], [ "cross", "cross" ], [ "border", "border" ], [ "transit", "transit" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "guòjìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄨㄛˋ ㄐㄧㄥˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "gwo³ ging²" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "ko-kin" }, { "zh-pron": "kòe-kéng" }, { "zh-pron": "kè-kéng" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "guòjìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "guòjìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kuo⁴-ching⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "gwò-jìng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "guohjinq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "гоцзин" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "goczin" }, { "ipa": "/ku̯ɔ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕiŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "gwo gíng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "gwo³ ging²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "guo³ ging²" }, { "ipa": "/kʷɔː³³ kɪŋ³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "ko-kin" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "go gin" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "go⁴ gin⁴" }, { "ipa": "/ko⁵⁵ kin⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "kòe-kéng" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "kuè-kíng" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "koea'keang" }, { "ipa": "/kue²¹⁻⁴¹ kiɪŋ⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "kè-kéng" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "kè-kíng" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "kea'keang" }, { "ipa": "/ke¹¹⁻⁵³ kiɪŋ⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/ku̯ɔ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕiŋ⁵¹/" }, { "ipa": "/kʷɔː³³ kɪŋ³⁵/" }, { "ipa": "/ko⁵⁵ kin⁵⁵/" }, { "ipa": "/kue²¹⁻⁴¹ kiɪŋ⁴¹/" }, { "ipa": "/ke¹¹⁻⁵³ kiɪŋ⁵³/" } ], "word": "過境" }
{ "derived": [ { "word": "蝗蟲過境" }, { "word": "蝗虫过境" }, { "word": "過境稅" }, { "word": "过境税" } ], "forms": [ { "form": "过境", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "過境", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 境", "Chinese terms spelled with 過", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Hakka lemmas", "Hakka verbs", "Hokkien lemmas", "Hokkien verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with usage examples", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "transit visa", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "guòjìng qiānzhèng", "text": "過境簽證", "type": "example" }, { "english": "transit visa", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "guòjìng qiānzhèng", "text": "过境签证", "type": "example" } ], "glosses": [ "to pass through a country's territory; to cross the border; to transit" ], "links": [ [ "pass", "pass" ], [ "country", "country" ], [ "territory", "territory" ], [ "cross", "cross" ], [ "border", "border" ], [ "transit", "transit" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "guòjìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄨㄛˋ ㄐㄧㄥˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "gwo³ ging²" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "ko-kin" }, { "zh-pron": "kòe-kéng" }, { "zh-pron": "kè-kéng" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "guòjìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "guòjìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "kuo⁴-ching⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "gwò-jìng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "guohjinq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "гоцзин" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "goczin" }, { "ipa": "/ku̯ɔ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕiŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "gwo gíng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "gwo³ ging²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "guo³ ging²" }, { "ipa": "/kʷɔː³³ kɪŋ³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "ko-kin" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "go gin" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "go⁴ gin⁴" }, { "ipa": "/ko⁵⁵ kin⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "kòe-kéng" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "kuè-kíng" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "koea'keang" }, { "ipa": "/kue²¹⁻⁴¹ kiɪŋ⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "kè-kéng" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "kè-kíng" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "kea'keang" }, { "ipa": "/ke¹¹⁻⁵³ kiɪŋ⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/ku̯ɔ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕiŋ⁵¹/" }, { "ipa": "/kʷɔː³³ kɪŋ³⁵/" }, { "ipa": "/ko⁵⁵ kin⁵⁵/" }, { "ipa": "/kue²¹⁻⁴¹ kiɪŋ⁴¹/" }, { "ipa": "/ke¹¹⁻⁵³ kiɪŋ⁵³/" } ], "word": "過境" }
Download raw JSONL data for 過境 meaning in All languages combined (3.3kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "過境" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "過境", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Sixian, incl. Miaoli and Neipu)'", "path": [ "過境" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "過境", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "過境" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "過境", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "過境" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "過境", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "過境" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "過境", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.