"過咗海就係神仙" meaning in All languages combined

See 過咗海就係神仙 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /kʷɔː³³ t͡sɔː³⁵ hɔːi̯³⁵ t͡sɐu̯²² hɐi̯²² sɐn²¹ siːn⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kʷɔː³³ t͡sɔː³⁵ hɔːi̯³⁵ t͡sɐu̯²² hɐi̯²² sɐn²¹ siːn⁵⁵/ Chinese transliterations: gwo³ zo² hoi² zau⁶ hai⁶ san⁴ sin¹ [Cantonese, Jyutping], gwo jó hói jauh haih sàhn sīn [Cantonese, Yale], gwo³ dzo² hoi² dzau⁶ hai⁶ san⁴ sin¹ [Cantonese, Pinyin], guo³ zo² hoi² zeo⁶ hei⁶ sen⁴ xin¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 过咗海就系神仙
Head templates: {{head|zh|idiom}} 過咗海就係神仙
  1. (Cantonese) to not care about what happen afterwards once the target is reached Tags: Cantonese, idiomatic Related terms: 八仙過海,各顯神通/八仙过海,各显神通 (bāxiānguòhǎi, gèxiǎnshéntōng)
    Sense id: en-過咗海就係神仙-zh-phrase-H7hZNnxl Categories (other): Cantonese Chinese, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "过咗海就系神仙",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "過咗海就係神仙",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "As long as you can cross the sea, you can become an immortal",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to not care about what happen afterwards once the target is reached"
      ],
      "id": "en-過咗海就係神仙-zh-phrase-H7hZNnxl",
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese) to not care about what happen afterwards once the target is reached"
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "bāxiānguòhǎi, gèxiǎnshéntōng",
          "word": "八仙過海,各顯神通/八仙过海,各显神通"
        }
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gwo³ zo² hoi² zau⁶ hai⁶ san⁴ sin¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gwo jó hói jauh haih sàhn sīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gwo³ dzo² hoi² dzau⁶ hai⁶ san⁴ sin¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "guo³ zo² hoi² zeo⁶ hei⁶ sen⁴ xin¹"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɔː³³ t͡sɔː³⁵ hɔːi̯³⁵ t͡sɐu̯²² hɐi̯²² sɐn²¹ siːn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʷɔː³³ t͡sɔː³⁵ hɔːi̯³⁵ t͡sɐu̯²² hɐi̯²² sɐn²¹ siːn⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "過咗海就係神仙"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "过咗海就系神仙",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "過咗海就係神仙",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "As long as you can cross the sea, you can become an immortal",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "roman": "bāxiānguòhǎi, gèxiǎnshéntōng",
      "word": "八仙過海,各顯神通/八仙过海,各显神通"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese Chinese",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 仙",
        "Chinese terms spelled with 係",
        "Chinese terms spelled with 咗",
        "Chinese terms spelled with 就",
        "Chinese terms spelled with 海",
        "Chinese terms spelled with 神",
        "Chinese terms spelled with 過",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "to not care about what happen afterwards once the target is reached"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese) to not care about what happen afterwards once the target is reached"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gwo³ zo² hoi² zau⁶ hai⁶ san⁴ sin¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gwo jó hói jauh haih sàhn sīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gwo³ dzo² hoi² dzau⁶ hai⁶ san⁴ sin¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "guo³ zo² hoi² zeo⁶ hei⁶ sen⁴ xin¹"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɔː³³ t͡sɔː³⁵ hɔːi̯³⁵ t͡sɐu̯²² hɐi̯²² sɐn²¹ siːn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʷɔː³³ t͡sɔː³⁵ hɔːi̯³⁵ t͡sɐu̯²² hɐi̯²² sɐn²¹ siːn⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "過咗海就係神仙"
}

Download raw JSONL data for 過咗海就係神仙 meaning in All languages combined (1.8kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "過咗海就係神仙"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "過咗海就係神仙",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.