"逼平" meaning in All languages combined

See 逼平 on Wiktionary

Verb [Chinese]

IPA: /pi⁵⁵ pʰiŋ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pi⁵⁵ pʰiŋ³⁵/ Chinese transliterations: bīpíng [Mandarin, Pinyin], ㄅㄧ ㄆㄧㄥˊ [Mandarin, bopomofo], bīpíng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bipíng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pi¹-pʻing² [Mandarin, Wade-Giles], bī-píng [Mandarin, Yale], bipyng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], бипин [Mandarin, Palladius], bipin [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{zh-verb}} 逼平
  1. (sports or gaming, transitive) to snatch a tie from someone; to force a draw with someone; to avert anticipated loss to the superior or winning opponent by achieving a tie Tags: transitive Categories (topical): Gaming, Sports Synonyms: 逼和 (bīhé)
    Sense id: en-逼平-zh-verb-fKoaPky- Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Topics: games, gaming, hobbies, lifestyle, sports
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "逼平",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Gaming",
          "orig": "zh:Gaming",
          "parents": [
            "Games",
            "Recreation",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Sports",
          "orig": "zh:Sports",
          "parents": [
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It's no easy feat for us to snatch a tie from the powerful opponent in an away game.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "Wǒmen kèchǎng bīpíng qiángdí, shíshǔ bùyì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我們客場逼平強敵,實屬不易。",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "It's no easy feat for us to snatch a tie from the powerful opponent in an away game.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "Wǒmen kèchǎng bīpíng qiángdí, shíshǔ bùyì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我们客场逼平强敌,实属不易。",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to snatch a tie from someone; to force a draw with someone; to avert anticipated loss to the superior or winning opponent by achieving a tie"
      ],
      "id": "en-逼平-zh-verb-fKoaPky-",
      "links": [
        [
          "sports",
          "sports"
        ],
        [
          "gaming",
          "gaming#Noun"
        ],
        [
          "snatch",
          "snatch"
        ],
        [
          "tie",
          "tie"
        ],
        [
          "force",
          "force"
        ],
        [
          "draw",
          "draw"
        ],
        [
          "avert",
          "avert"
        ],
        [
          "anticipate",
          "anticipate"
        ],
        [
          "loss",
          "loss"
        ],
        [
          "superior",
          "superior"
        ],
        [
          "winning",
          "winning"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sports or gaming, transitive) to snatch a tie from someone; to force a draw with someone; to avert anticipated loss to the superior or winning opponent by achieving a tie"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "bīhé",
          "word": "逼和"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "games",
        "gaming",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bīpíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄧ ㄆㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bīpíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bipíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pi¹-pʻing²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bī-píng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bipyng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бипин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bipin"
    },
    {
      "ipa": "/pi⁵⁵ pʰiŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pi⁵⁵ pʰiŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "逼平"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "逼平",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 平",
        "Chinese terms spelled with 逼",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese transitive verbs",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Mandarin verbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "zh:Gaming",
        "zh:Sports"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It's no easy feat for us to snatch a tie from the powerful opponent in an away game.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "Wǒmen kèchǎng bīpíng qiángdí, shíshǔ bùyì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我們客場逼平強敵,實屬不易。",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "It's no easy feat for us to snatch a tie from the powerful opponent in an away game.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "Wǒmen kèchǎng bīpíng qiángdí, shíshǔ bùyì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我们客场逼平强敌,实属不易。",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to snatch a tie from someone; to force a draw with someone; to avert anticipated loss to the superior or winning opponent by achieving a tie"
      ],
      "links": [
        [
          "sports",
          "sports"
        ],
        [
          "gaming",
          "gaming#Noun"
        ],
        [
          "snatch",
          "snatch"
        ],
        [
          "tie",
          "tie"
        ],
        [
          "force",
          "force"
        ],
        [
          "draw",
          "draw"
        ],
        [
          "avert",
          "avert"
        ],
        [
          "anticipate",
          "anticipate"
        ],
        [
          "loss",
          "loss"
        ],
        [
          "superior",
          "superior"
        ],
        [
          "winning",
          "winning"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sports or gaming, transitive) to snatch a tie from someone; to force a draw with someone; to avert anticipated loss to the superior or winning opponent by achieving a tie"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "games",
        "gaming",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bīpíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄧ ㄆㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bīpíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bipíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pi¹-pʻing²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bī-píng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bipyng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бипин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bipin"
    },
    {
      "ipa": "/pi⁵⁵ pʰiŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pi⁵⁵ pʰiŋ³⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bīhé",
      "word": "逼和"
    }
  ],
  "word": "逼平"
}

Download raw JSONL data for 逼平 meaning in All languages combined (2.5kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "逼平"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "逼平",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.