See 跨境 on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "跨境", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 0, 12 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "english": "cross-border e-commerce", "roman": "kuàjìng diànshāng", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "跨境電商", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 12 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "english": "cross-border e-commerce", "roman": "kuàjìng diànshāng", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "跨境电商", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 12 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "english": "cross-border crime", "roman": "kuàjìng fànzuì", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "跨境犯罪", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 25, 37 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "english": "supply chain finance for cross-border trade", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "kuàjìng màoyì de gōngyìngliàn jīnróng", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "跨境貿易的供應鏈金融", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 25, 37 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "english": "supply chain finance for cross-border trade", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "kuàjìng màoyì de gōngyìngliàn jīnróng", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "跨境贸易的供应链金融", "type": "example" } ], "glosses": [ "to cross a border" ], "id": "en-跨境-zh-verb-5glYnMcu", "links": [ [ "cross", "cross" ], [ "border", "border" ] ], "raw_glosses": [ "(often attributive) to cross a border" ], "related": [ { "roman": "kuàguó", "word": "跨國" }, { "roman": "kuàguó", "word": "跨国" } ], "tags": [ "attributive", "often" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "kuàjìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄎㄨㄚˋ ㄐㄧㄥˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "kwaa¹ ging²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "kuàjìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄎㄨㄚˋ ㄐㄧㄥˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "kuàjìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "kʻua⁴-ching⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "kwà-jìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "kuahjinq" }, { "roman": "kuaczin", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "куацзин" }, { "ipa": "/kʰu̯ä⁵¹⁻⁵³ t͡ɕiŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "kwaa¹ ging²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "kwā gíng" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "kwaa¹ ging²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "kua¹ ging²" }, { "ipa": "/kʷʰaː⁵⁵ kɪŋ³⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "跨境" }
{ "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "跨境", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "related": [ { "roman": "kuàguó", "word": "跨國" }, { "roman": "kuàguó", "word": "跨国" } ], "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 境", "Chinese terms spelled with 跨", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with usage examples", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 0, 12 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "english": "cross-border e-commerce", "roman": "kuàjìng diànshāng", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "跨境電商", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 12 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "english": "cross-border e-commerce", "roman": "kuàjìng diànshāng", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "跨境电商", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 12 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "english": "cross-border crime", "roman": "kuàjìng fànzuì", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "跨境犯罪", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 25, 37 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "english": "supply chain finance for cross-border trade", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "kuàjìng màoyì de gōngyìngliàn jīnróng", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "跨境貿易的供應鏈金融", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 25, 37 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "english": "supply chain finance for cross-border trade", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "kuàjìng màoyì de gōngyìngliàn jīnróng", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "跨境贸易的供应链金融", "type": "example" } ], "glosses": [ "to cross a border" ], "links": [ [ "cross", "cross" ], [ "border", "border" ] ], "raw_glosses": [ "(often attributive) to cross a border" ], "tags": [ "attributive", "often" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "kuàjìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄎㄨㄚˋ ㄐㄧㄥˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "kwaa¹ ging²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "kuàjìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄎㄨㄚˋ ㄐㄧㄥˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "kuàjìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "kʻua⁴-ching⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "kwà-jìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "kuahjinq" }, { "roman": "kuaczin", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "куацзин" }, { "ipa": "/kʰu̯ä⁵¹⁻⁵³ t͡ɕiŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "kwaa¹ ging²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "kwā gíng" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "kwaa¹ ging²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "kua¹ ging²" }, { "ipa": "/kʷʰaː⁵⁵ kɪŋ³⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "跨境" }
Download raw JSONL data for 跨境 meaning in All languages combined (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.