"赳赳武夫" meaning in All languages combined

See 赳赳武夫 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /t͡ɕi̯oʊ̯⁵⁵ t͡ɕi̯oʊ̯⁵⁵ u²¹⁴⁻²¹ fu⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kɐu̯³⁵ kɐu̯³⁵ mou̯¹³ fuː⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tɐu̯³⁵ tɐu̯³⁵ mou̯¹³ fuː⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡ɕi̯oʊ̯⁵⁵ t͡ɕi̯oʊ̯⁵⁵ u²¹⁴⁻²¹ fu⁵⁵/, /kɐu̯³⁵ kɐu̯³⁵ mou̯¹³ fuː⁵⁵/, /tɐu̯³⁵ tɐu̯³⁵ mou̯¹³ fuː⁵⁵/ Chinese transliterations: jiūjiūwǔfū [Mandarin, Pinyin], ㄐㄧㄡ ㄐㄧㄡ ㄨˇ ㄈㄨ [Mandarin, bopomofo], gau² gau² mou⁵ fu¹ [Cantonese, Jyutping], dau² dau² mou⁵ fu¹ [Cantonese, Jyutping], jiūjiūwǔfū [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jioujiouwǔfu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chiu¹-chiu¹-wu³-fu¹ [Mandarin, Wade-Giles], jyōu-jyōu-wǔ-fū [Mandarin, Yale], jioujiouwuufu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзюцзюуфу [Mandarin, Palladius], czjuczjuufu [Mandarin, Palladius], gáu gáu móuh fū [Cantonese, Yale], dáu dáu móuh fū [Cantonese, Yale], gau² gau² mou⁵ fu¹ [Cantonese, Pinyin], dau² dau² mou⁵ fu¹ [Cantonese, Pinyin], geo² geo² mou⁵ fu¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization], deo² deo² mou⁵ fu¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From the Classic of Poetry, poem 7 (《詩經·周南·兔罝》): 肅肅兔罝,椓之丁丁。 赳赳武夫,公侯干城。 [Pre-Classical Chinese, trad.]肃肃兔罝,椓之丁丁。 赳赳武夫,公侯干城。 [Pre-Classical Chinese, simp.] From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version Sùsù tùjū, zhuó zhī zhēngzhēng. Jiūjiū wǔfū, gōnghóu gānchéng. [Pinyin] Carefully adjusted are the rabbit nets; Clang clang go the blows on the pegs. That stalwart, martial man, Might be shield and wall to his prince. Etymology templates: {{lang|zh|(《詩經·周南·兔罝》)}} (《詩經·周南·兔罝》), {{zh-x|肅-肅 兔-罝,椓 之 丁{zhēng}丁{zhēng}。 @赳赳.武夫,公-侯 干-城。|Carefully adjusted are the rabbit nets; Clang clang go the blows on the pegs. That stalwart, martial man, Might be shield and wall to his prince.|collapsed=y|ref=Shijing}} 肅肅兔罝,椓之丁丁。 赳赳武夫,公侯干城。 [Pre-Classical Chinese, trad.]肃肃兔罝,椓之丁丁。 赳赳武夫,公侯干城。 [Pre-Classical Chinese, simp.] From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version Sùsù tùjū, zhuó zhī zhēngzhēng. Jiūjiū wǔfū, gōnghóu gānchéng. [Pinyin] Carefully adjusted are the rabbit nets; Clang clang go the blows on the pegs. That stalwart, martial man, Might be shield and wall to his prince. Head templates: {{head|zh|idiom}} 赳赳武夫
  1. having the qualities of a strong and valiant warrior Wikipedia link: Classic of Poetry Tags: idiomatic Categories (topical): Military

Download JSON data for 赳赳武夫 meaning in All languages combined (4.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《詩經·周南·兔罝》)"
      },
      "expansion": "(《詩經·周南·兔罝》)",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "肅-肅 兔-罝,椓 之 丁{zhēng}丁{zhēng}。\n@赳赳.武夫,公-侯 干-城。",
        "2": "Carefully adjusted are the rabbit nets; Clang clang go the blows on the pegs.\nThat stalwart, martial man, Might be shield and wall to his prince.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Shijing"
      },
      "expansion": "肅肅兔罝,椓之丁丁。\n赳赳武夫,公侯干城。 [Pre-Classical Chinese, trad.]肃肃兔罝,椓之丁丁。\n赳赳武夫,公侯干城。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nSùsù tùjū, zhuó zhī zhēngzhēng.\nJiūjiū wǔfū, gōnghóu gānchéng. [Pinyin]\nCarefully adjusted are the rabbit nets; Clang clang go the blows on the pegs.\nThat stalwart, martial man, Might be shield and wall to his prince.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Classic of Poetry, poem 7 (《詩經·周南·兔罝》):\n肅肅兔罝,椓之丁丁。\n赳赳武夫,公侯干城。 [Pre-Classical Chinese, trad.]肃肃兔罝,椓之丁丁。\n赳赳武夫,公侯干城。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nSùsù tùjū, zhuó zhī zhēngzhēng.\nJiūjiū wǔfū, gōnghóu gānchéng. [Pinyin]\nCarefully adjusted are the rabbit nets; Clang clang go the blows on the pegs.\nThat stalwart, martial man, Might be shield and wall to his prince.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "赳赳武夫",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Military",
          "orig": "zh:Military",
          "parents": [
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "having the qualities of a strong and valiant warrior"
      ],
      "id": "en-赳赳武夫-zh-phrase-GYr-jGEk",
      "links": [
        [
          "strong",
          "strong"
        ],
        [
          "valiant",
          "valiant"
        ],
        [
          "warrior",
          "warrior"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Classic of Poetry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiūjiūwǔfū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄡ ㄐㄧㄡ ㄨˇ ㄈㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gau² gau² mou⁵ fu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "dau² dau² mou⁵ fu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jiūjiūwǔfū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jioujiouwǔfu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chiu¹-chiu¹-wu³-fu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jyōu-jyōu-wǔ-fū"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jioujiouwuufu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзюцзюуфу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czjuczjuufu"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯oʊ̯⁵⁵ t͡ɕi̯oʊ̯⁵⁵ u²¹⁴⁻²¹ fu⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gáu gáu móuh fū"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dáu dáu móuh fū"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gau² gau² mou⁵ fu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dau² dau² mou⁵ fu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "geo² geo² mou⁵ fu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "deo² deo² mou⁵ fu¹"
    },
    {
      "ipa": "/kɐu̯³⁵ kɐu̯³⁵ mou̯¹³ fuː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɐu̯³⁵ tɐu̯³⁵ mou̯¹³ fuː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯oʊ̯⁵⁵ t͡ɕi̯oʊ̯⁵⁵ u²¹⁴⁻²¹ fu⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kɐu̯³⁵ kɐu̯³⁵ mou̯¹³ fuː⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tɐu̯³⁵ tɐu̯³⁵ mou̯¹³ fuː⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "赳赳武夫"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《詩經·周南·兔罝》)"
      },
      "expansion": "(《詩經·周南·兔罝》)",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "肅-肅 兔-罝,椓 之 丁{zhēng}丁{zhēng}。\n@赳赳.武夫,公-侯 干-城。",
        "2": "Carefully adjusted are the rabbit nets; Clang clang go the blows on the pegs.\nThat stalwart, martial man, Might be shield and wall to his prince.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Shijing"
      },
      "expansion": "肅肅兔罝,椓之丁丁。\n赳赳武夫,公侯干城。 [Pre-Classical Chinese, trad.]肃肃兔罝,椓之丁丁。\n赳赳武夫,公侯干城。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nSùsù tùjū, zhuó zhī zhēngzhēng.\nJiūjiū wǔfū, gōnghóu gānchéng. [Pinyin]\nCarefully adjusted are the rabbit nets; Clang clang go the blows on the pegs.\nThat stalwart, martial man, Might be shield and wall to his prince.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Classic of Poetry, poem 7 (《詩經·周南·兔罝》):\n肅肅兔罝,椓之丁丁。\n赳赳武夫,公侯干城。 [Pre-Classical Chinese, trad.]肃肃兔罝,椓之丁丁。\n赳赳武夫,公侯干城。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nSùsù tùjū, zhuó zhī zhēngzhēng.\nJiūjiū wǔfū, gōnghóu gānchéng. [Pinyin]\nCarefully adjusted are the rabbit nets; Clang clang go the blows on the pegs.\nThat stalwart, martial man, Might be shield and wall to his prince.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "赳赳武夫",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese entries with language name categories using raw markup",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese four-character idioms derived from the Classic of Poetry",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "zh:Military"
      ],
      "glosses": [
        "having the qualities of a strong and valiant warrior"
      ],
      "links": [
        [
          "strong",
          "strong"
        ],
        [
          "valiant",
          "valiant"
        ],
        [
          "warrior",
          "warrior"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Classic of Poetry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiūjiūwǔfū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄡ ㄐㄧㄡ ㄨˇ ㄈㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gau² gau² mou⁵ fu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "dau² dau² mou⁵ fu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jiūjiūwǔfū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jioujiouwǔfu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chiu¹-chiu¹-wu³-fu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jyōu-jyōu-wǔ-fū"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jioujiouwuufu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзюцзюуфу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czjuczjuufu"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯oʊ̯⁵⁵ t͡ɕi̯oʊ̯⁵⁵ u²¹⁴⁻²¹ fu⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gáu gáu móuh fū"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dáu dáu móuh fū"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gau² gau² mou⁵ fu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dau² dau² mou⁵ fu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "geo² geo² mou⁵ fu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "deo² deo² mou⁵ fu¹"
    },
    {
      "ipa": "/kɐu̯³⁵ kɐu̯³⁵ mou̯¹³ fuː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɐu̯³⁵ tɐu̯³⁵ mou̯¹³ fuː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯oʊ̯⁵⁵ t͡ɕi̯oʊ̯⁵⁵ u²¹⁴⁻²¹ fu⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kɐu̯³⁵ kɐu̯³⁵ mou̯¹³ fuː⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tɐu̯³⁵ tɐu̯³⁵ mou̯¹³ fuː⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "赳赳武夫"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.