"貧下中農" meaning in All languages combined

See 貧下中農 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /pʰin³⁵ ɕi̯ä⁵¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ nʊŋ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pʰɐn²¹ haː²² t͡sʊŋ⁵⁵ nʊŋ²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pʰin³⁵ ɕi̯ä⁵¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ nʊŋ³⁵/, /pʰɐn²¹ haː²² t͡sʊŋ⁵⁵ nʊŋ²¹/ Chinese transliterations: pínxiàzhōngnóng [Mandarin, Pinyin], ㄆㄧㄣˊ ㄒㄧㄚˋ ㄓㄨㄥ ㄋㄨㄥˊ [Mandarin, bopomofo], pan⁴ haa⁶ zung¹ nung⁴ [Cantonese, Jyutping], pínxiàzhōngnóng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], pínsiàjhongnóng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pʻin²-hsia⁴-chung¹-nung² [Mandarin, Wade-Giles], pín-syà-jūng-núng [Mandarin, Yale], pynshiahjongnong [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], пиньсячжуннун [Mandarin, Palladius], pinʹsjačžunnun [Mandarin, Palladius], pàhn hah jūng nùhng [Cantonese, Yale], pan⁴ haa⁶ dzung¹ nung⁴ [Cantonese, Pinyin], pen⁴ ha⁶ zung¹ nung⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 贫下中农
Etymology: 貧農/贫农 (pínnóng) + 下中農/下中农 (xiàzhōngnóng) Etymology templates: {{zh-l|貧農}} 貧農/贫农 (pínnóng), {{zh-l|下中農}} 下中農/下中农 (xiàzhōngnóng) Head templates: {{head|zh|noun}} 貧下中農
  1. the poor and lower-middle peasants Categories (topical): People
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "貧農"
      },
      "expansion": "貧農/贫农 (pínnóng)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "下中農"
      },
      "expansion": "下中農/下中农 (xiàzhōngnóng)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "貧農/贫农 (pínnóng) + 下中農/下中农 (xiàzhōngnóng)",
  "forms": [
    {
      "form": "贫下中农",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "貧下中農",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "People",
          "orig": "zh:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "According to a survey made in Peking, most college students are children of landlords, rich peasants, the bourgeoisie and well-to-do middle peasants, while students from working-class and poor and lower-middle peasant families account for less than 20 per cent",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《在省市自治區黨委書記會議上的講話》 (Talks at a Conference of Secretaries of Provincial, Municipal and Autonomous Region Party Committees), 《毛澤東選集·第五卷》 (Selected Works of Mao Zedong: Volume V) (1977). English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Wǒmen gāoděng xuéxiào de xuéshēng, jù Běijīngshì de diàochá, dàduōshù shì dìzhǔ, fùnóng, zīchǎn jiējí yǐjí fùyù zhōngnóng de zǐdì, gōngrén jiējí, pínxiàzhōngnóng chūshēn de hái bùdào bǎifēnzhī èrshí.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我們高等學校的學生,據北京市的調查,大多數是地主、富農、資產階級以及富裕中農的子弟,工人階級、貧下中農出身的還不到百分之二十。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "According to a survey made in Peking, most college students are children of landlords, rich peasants, the bourgeoisie and well-to-do middle peasants, while students from working-class and poor and lower-middle peasant families account for less than 20 per cent",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《在省市自治區黨委書記會議上的講話》 (Talks at a Conference of Secretaries of Provincial, Municipal and Autonomous Region Party Committees), 《毛澤東選集·第五卷》 (Selected Works of Mao Zedong: Volume V) (1977). English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Wǒmen gāoděng xuéxiào de xuéshēng, jù Běijīngshì de diàochá, dàduōshù shì dìzhǔ, fùnóng, zīchǎn jiējí yǐjí fùyù zhōngnóng de zǐdì, gōngrén jiējí, pínxiàzhōngnóng chūshēn de hái bùdào bǎifēnzhī èrshí.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我们高等学校的学生,据北京市的调查,大多数是地主、富农、资产阶级以及富裕中农的子弟,工人阶级、贫下中农出身的还不到百分之二十。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the poor and lower-middle peasants"
      ],
      "id": "en-貧下中農-zh-noun-zbi3WAKU",
      "links": [
        [
          "poor",
          "poor"
        ],
        [
          "lower",
          "lower"
        ],
        [
          "middle",
          "middle"
        ],
        [
          "peasant",
          "peasant"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pínxiàzhōngnóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄧㄣˊ ㄒㄧㄚˋ ㄓㄨㄥ ㄋㄨㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "pan⁴ haa⁶ zung¹ nung⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pínxiàzhōngnóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pínsiàjhongnóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻin²-hsia⁴-chung¹-nung²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pín-syà-jūng-núng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pynshiahjongnong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "пиньсячжуннун"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "pinʹsjačžunnun"
    },
    {
      "ipa": "/pʰin³⁵ ɕi̯ä⁵¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ nʊŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pàhn hah jūng nùhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pan⁴ haa⁶ dzung¹ nung⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "pen⁴ ha⁶ zung¹ nung⁴"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɐn²¹ haː²² t͡sʊŋ⁵⁵ nʊŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰin³⁵ ɕi̯ä⁵¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ nʊŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɐn²¹ haː²² t͡sʊŋ⁵⁵ nʊŋ²¹/"
    }
  ],
  "word": "貧下中農"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "貧農"
      },
      "expansion": "貧農/贫农 (pínnóng)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "下中農"
      },
      "expansion": "下中農/下中农 (xiàzhōngnóng)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "貧農/贫农 (pínnóng) + 下中農/下中农 (xiàzhōngnóng)",
  "forms": [
    {
      "form": "贫下中农",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "貧下中農",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 下",
        "Chinese terms spelled with 中",
        "Chinese terms spelled with 貧",
        "Chinese terms spelled with 農",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "zh:People"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "According to a survey made in Peking, most college students are children of landlords, rich peasants, the bourgeoisie and well-to-do middle peasants, while students from working-class and poor and lower-middle peasant families account for less than 20 per cent",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《在省市自治區黨委書記會議上的講話》 (Talks at a Conference of Secretaries of Provincial, Municipal and Autonomous Region Party Committees), 《毛澤東選集·第五卷》 (Selected Works of Mao Zedong: Volume V) (1977). English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Wǒmen gāoděng xuéxiào de xuéshēng, jù Běijīngshì de diàochá, dàduōshù shì dìzhǔ, fùnóng, zīchǎn jiējí yǐjí fùyù zhōngnóng de zǐdì, gōngrén jiējí, pínxiàzhōngnóng chūshēn de hái bùdào bǎifēnzhī èrshí.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我們高等學校的學生,據北京市的調查,大多數是地主、富農、資產階級以及富裕中農的子弟,工人階級、貧下中農出身的還不到百分之二十。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "According to a survey made in Peking, most college students are children of landlords, rich peasants, the bourgeoisie and well-to-do middle peasants, while students from working-class and poor and lower-middle peasant families account for less than 20 per cent",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《在省市自治區黨委書記會議上的講話》 (Talks at a Conference of Secretaries of Provincial, Municipal and Autonomous Region Party Committees), 《毛澤東選集·第五卷》 (Selected Works of Mao Zedong: Volume V) (1977). English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Wǒmen gāoděng xuéxiào de xuéshēng, jù Běijīngshì de diàochá, dàduōshù shì dìzhǔ, fùnóng, zīchǎn jiējí yǐjí fùyù zhōngnóng de zǐdì, gōngrén jiējí, pínxiàzhōngnóng chūshēn de hái bùdào bǎifēnzhī èrshí.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "我们高等学校的学生,据北京市的调查,大多数是地主、富农、资产阶级以及富裕中农的子弟,工人阶级、贫下中农出身的还不到百分之二十。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the poor and lower-middle peasants"
      ],
      "links": [
        [
          "poor",
          "poor"
        ],
        [
          "lower",
          "lower"
        ],
        [
          "middle",
          "middle"
        ],
        [
          "peasant",
          "peasant"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pínxiàzhōngnóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄧㄣˊ ㄒㄧㄚˋ ㄓㄨㄥ ㄋㄨㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "pan⁴ haa⁶ zung¹ nung⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pínxiàzhōngnóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pínsiàjhongnóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻin²-hsia⁴-chung¹-nung²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pín-syà-jūng-núng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pynshiahjongnong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "пиньсячжуннун"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "pinʹsjačžunnun"
    },
    {
      "ipa": "/pʰin³⁵ ɕi̯ä⁵¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ nʊŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pàhn hah jūng nùhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pan⁴ haa⁶ dzung¹ nung⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "pen⁴ ha⁶ zung¹ nung⁴"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɐn²¹ haː²² t͡sʊŋ⁵⁵ nʊŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰin³⁵ ɕi̯ä⁵¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ nʊŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɐn²¹ haː²² t͡sʊŋ⁵⁵ nʊŋ²¹/"
    }
  ],
  "word": "貧下中農"
}

Download raw JSONL data for 貧下中農 meaning in All languages combined (4.8kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "貧下中農"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "貧下中農",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "貧下中農"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "貧下中農",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.