"謀逆" meaning in All languages combined

See 謀逆 on Wiktionary

Verb [Chinese]

IPA: /moʊ̯³⁵ ni⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /moʊ̯³⁵ ni⁵¹/ Chinese transliterations: móunì [Mandarin, Pinyin], ㄇㄡˊ ㄋㄧˋ [Mandarin, bopomofo], móunì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], móunì [Mandarin, Tongyong-Pinyin], mou²-ni⁴ [Mandarin, Wade-Giles], móu-nì [Mandarin, Yale], mounih [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], моуни [Mandarin, Palladius], mouni [Mandarin, Palladius], mjuw ngjaek [Middle-Chinese] Forms: 谋逆
Head templates: {{zh-verb}} 謀逆
  1. to conspire against the state; to plot a rebellion Synonyms: 謀反/谋反 (móufǎn), 謀反 (móufǎn), 谋反 (móufǎn) Derived forms: 謀逆不軌, 谋逆不轨
    Sense id: en-謀逆-zh-verb-yyJhC4bX Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSONL data for 謀逆 meaning in All languages combined (2.4kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "谋逆",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "謀逆",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "謀逆不軌"
        },
        {
          "word": "谋逆不轨"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "From: The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE",
          "roman": "Hòu Guǎnglíng Wáng Jīng yǔ Shěn Liáng, Chǔ Wáng Yīng yǔ Yán Zhōng gè móunì, shì jiào, jiē zìshā. [Pinyin]",
          "text": "後廣陵王荊與沈涼,楚王英與顔忠各謀逆,事覺,皆自殺。 [Literary Chinese, trad.]\n后广陵王荆与沈凉,楚王英与颜忠各谋逆,事觉,皆自杀。 [Literary Chinese, simp.]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "As for those documents of treason, I have seen them myself! So how do you dare lie?",
          "ref": "From: 《朝鮮王朝實錄》 (Joseon Veritable Records), 1730",
          "roman": "Gi moyeok ji seo, o gyeon ji, yeo ha gam balmyeong ho? [Sino-Korean]",
          "text": "其謀逆之書,吾見之,汝何敢發明乎? [Korean Literary Sinitic, trad.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to conspire against the state; to plot a rebellion"
      ],
      "id": "en-謀逆-zh-verb-yyJhC4bX",
      "links": [
        [
          "conspire",
          "conspire"
        ],
        [
          "against",
          "against"
        ],
        [
          "state",
          "state"
        ],
        [
          "plot",
          "plot"
        ],
        [
          "rebellion",
          "rebellion"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "móufǎn",
          "word": "謀反/谋反"
        },
        {
          "roman": "móufǎn",
          "word": "謀反"
        },
        {
          "roman": "móufǎn",
          "word": "谋反"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "móunì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄡˊ ㄋㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "móunì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "móunì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mou²-ni⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "móu-nì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mounih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "моуни"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "mouni"
    },
    {
      "ipa": "/moʊ̯³⁵ ni⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "mjuw ngjaek"
    },
    {
      "ipa": "/moʊ̯³⁵ ni⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "謀逆"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "謀逆不軌"
    },
    {
      "word": "谋逆不轨"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "谋逆",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "謀逆",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin verbs",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "From: The Book of the Later Han, circa 5ᵗʰ century CE",
          "roman": "Hòu Guǎnglíng Wáng Jīng yǔ Shěn Liáng, Chǔ Wáng Yīng yǔ Yán Zhōng gè móunì, shì jiào, jiē zìshā. [Pinyin]",
          "text": "後廣陵王荊與沈涼,楚王英與顔忠各謀逆,事覺,皆自殺。 [Literary Chinese, trad.]\n后广陵王荆与沈凉,楚王英与颜忠各谋逆,事觉,皆自杀。 [Literary Chinese, simp.]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "As for those documents of treason, I have seen them myself! So how do you dare lie?",
          "ref": "From: 《朝鮮王朝實錄》 (Joseon Veritable Records), 1730",
          "roman": "Gi moyeok ji seo, o gyeon ji, yeo ha gam balmyeong ho? [Sino-Korean]",
          "text": "其謀逆之書,吾見之,汝何敢發明乎? [Korean Literary Sinitic, trad.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to conspire against the state; to plot a rebellion"
      ],
      "links": [
        [
          "conspire",
          "conspire"
        ],
        [
          "against",
          "against"
        ],
        [
          "state",
          "state"
        ],
        [
          "plot",
          "plot"
        ],
        [
          "rebellion",
          "rebellion"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "móunì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄡˊ ㄋㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "móunì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "móunì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mou²-ni⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "móu-nì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mounih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "моуни"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "mouni"
    },
    {
      "ipa": "/moʊ̯³⁵ ni⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "mjuw ngjaek"
    },
    {
      "ipa": "/moʊ̯³⁵ ni⁵¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "móufǎn",
      "word": "謀反/谋反"
    },
    {
      "roman": "móufǎn",
      "word": "謀反"
    },
    {
      "roman": "móufǎn",
      "word": "谋反"
    }
  ],
  "word": "謀逆"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "謀逆"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "謀逆",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-27 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (0f7b3ac and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.