"襟懷坦白" meaning in All languages combined

See 襟懷坦白 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /t͡ɕin⁵⁵ xu̯aɪ̯³⁵ tʰän²¹⁴⁻²¹ paɪ̯³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʰɐm⁵⁵ waːi̯²¹ tʰaːn³⁵ paːk̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡ɕin⁵⁵ xu̯aɪ̯³⁵ tʰän²¹⁴⁻²¹ paɪ̯³⁵/, /kʰɐm⁵⁵ waːi̯²¹ tʰaːn³⁵ paːk̚²/ Chinese transliterations: jīnhuáitǎnbái [Mandarin, Pinyin], ㄐㄧㄣ ㄏㄨㄞˊ ㄊㄢˇ ㄅㄞˊ [Mandarin, bopomofo], kam¹ waai⁴ taan² baak⁶ [Cantonese, Jyutping], jīnhuáitǎnbái [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jinhuáitǎnbái [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chin¹-huai²-tʻan³-pai² [Mandarin, Wade-Giles], jīn-hwái-tǎn-bái [Mandarin, Yale], jinhwaitaanbair [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзиньхуайтаньбай [Mandarin, Palladius], czinʹxuajtanʹbaj [Mandarin, Palladius], kām wàaih táan baahk [Cantonese, Yale], kam¹ waai⁴ taan² baak⁹ [Cantonese, Pinyin], kem¹ wai⁴ tan² bag⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 襟怀坦白
Head templates: {{head|zh|idiom}} 襟懷坦白
  1. to have largeness of mind; to be magnanimous and unselfish Tags: idiomatic
{
  "forms": [
    {
      "form": "襟怀坦白",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "襟懷坦白",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A Communist should have largeness of mind and should be staunch and active, looking upon the interests of the revolution as their very life and subordinating their personal interests to those of the revolution.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1937, 毛澤東 (Mao Zedong), 《反對自由主義》 (Combat Liberalism), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Yīge Gòngchǎndǎngyuán, yīnggāi shì jīnhuáitǎnbái, zhōngshí, jījí, yǐ gémìng lìyì wéi dìyī shēngmìng, yǐ gèrén lìyì fúcóng gémìng lìyì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "一個共產黨員,應該是襟懷坦白,忠實,積極,以革命利益為第一生命,以個人利益服從革命利益。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "A Communist should have largeness of mind and should be staunch and active, looking upon the interests of the revolution as their very life and subordinating their personal interests to those of the revolution.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1937, 毛澤東 (Mao Zedong), 《反對自由主義》 (Combat Liberalism), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Yīge Gòngchǎndǎngyuán, yīnggāi shì jīnhuáitǎnbái, zhōngshí, jījí, yǐ gémìng lìyì wéi dìyī shēngmìng, yǐ gèrén lìyì fúcóng gémìng lìyì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "一个共产党员,应该是襟怀坦白,忠实,积极,以革命利益为第一生命,以个人利益服从革命利益。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have largeness of mind; to be magnanimous and unselfish"
      ],
      "id": "en-襟懷坦白-zh-phrase-X3msEy2w",
      "links": [
        [
          "have",
          "have"
        ],
        [
          "largeness",
          "largeness"
        ],
        [
          "mind",
          "mind"
        ],
        [
          "magnanimous",
          "magnanimous"
        ],
        [
          "unselfish",
          "unselfish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jīnhuáitǎnbái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄣ ㄏㄨㄞˊ ㄊㄢˇ ㄅㄞˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "kam¹ waai⁴ taan² baak⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jīnhuáitǎnbái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jinhuáitǎnbái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chin¹-huai²-tʻan³-pai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jīn-hwái-tǎn-bái"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jinhwaitaanbair"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзиньхуайтаньбай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czinʹxuajtanʹbaj"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ xu̯aɪ̯³⁵ tʰän²¹⁴⁻²¹ paɪ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kām wàaih táan baahk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kam¹ waai⁴ taan² baak⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "kem¹ wai⁴ tan² bag⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɐm⁵⁵ waːi̯²¹ tʰaːn³⁵ paːk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ xu̯aɪ̯³⁵ tʰän²¹⁴⁻²¹ paɪ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɐm⁵⁵ waːi̯²¹ tʰaːn³⁵ paːk̚²/"
    }
  ],
  "word": "襟懷坦白"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "襟怀坦白",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "襟懷坦白",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 坦",
        "Chinese terms spelled with 懷",
        "Chinese terms spelled with 白",
        "Chinese terms spelled with 襟",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A Communist should have largeness of mind and should be staunch and active, looking upon the interests of the revolution as their very life and subordinating their personal interests to those of the revolution.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1937, 毛澤東 (Mao Zedong), 《反對自由主義》 (Combat Liberalism), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Yīge Gòngchǎndǎngyuán, yīnggāi shì jīnhuáitǎnbái, zhōngshí, jījí, yǐ gémìng lìyì wéi dìyī shēngmìng, yǐ gèrén lìyì fúcóng gémìng lìyì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "一個共產黨員,應該是襟懷坦白,忠實,積極,以革命利益為第一生命,以個人利益服從革命利益。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "A Communist should have largeness of mind and should be staunch and active, looking upon the interests of the revolution as their very life and subordinating their personal interests to those of the revolution.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1937, 毛澤東 (Mao Zedong), 《反對自由主義》 (Combat Liberalism), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Yīge Gòngchǎndǎngyuán, yīnggāi shì jīnhuáitǎnbái, zhōngshí, jījí, yǐ gémìng lìyì wéi dìyī shēngmìng, yǐ gèrén lìyì fúcóng gémìng lìyì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "一个共产党员,应该是襟怀坦白,忠实,积极,以革命利益为第一生命,以个人利益服从革命利益。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have largeness of mind; to be magnanimous and unselfish"
      ],
      "links": [
        [
          "have",
          "have"
        ],
        [
          "largeness",
          "largeness"
        ],
        [
          "mind",
          "mind"
        ],
        [
          "magnanimous",
          "magnanimous"
        ],
        [
          "unselfish",
          "unselfish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jīnhuáitǎnbái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄣ ㄏㄨㄞˊ ㄊㄢˇ ㄅㄞˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "kam¹ waai⁴ taan² baak⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jīnhuáitǎnbái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jinhuáitǎnbái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chin¹-huai²-tʻan³-pai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jīn-hwái-tǎn-bái"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jinhwaitaanbair"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзиньхуайтаньбай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czinʹxuajtanʹbaj"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ xu̯aɪ̯³⁵ tʰän²¹⁴⁻²¹ paɪ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kām wàaih táan baahk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kam¹ waai⁴ taan² baak⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "kem¹ wai⁴ tan² bag⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɐm⁵⁵ waːi̯²¹ tʰaːn³⁵ paːk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ xu̯aɪ̯³⁵ tʰän²¹⁴⁻²¹ paɪ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɐm⁵⁵ waːi̯²¹ tʰaːn³⁵ paːk̚²/"
    }
  ],
  "word": "襟懷坦白"
}

Download raw JSONL data for 襟懷坦白 meaning in All languages combined (3.9kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "襟懷坦白"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "襟懷坦白",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "襟懷坦白"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "襟懷坦白",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.