"衣食無缺" meaning in All languages combined

See 衣食無缺 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /i⁵⁵ ʂʐ̩³⁵ u³⁵ t͡ɕʰy̯ɛ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /i⁵⁵ ʂʐ̩³⁵ u³⁵ t͡ɕʰy̯ɛ⁵⁵/ Chinese transliterations: yī shí wú quē [Mandarin, Pinyin], ㄧ ㄕˊ ㄨˊ ㄑㄩㄝ [Mandarin, bopomofo], yī shí wú quē [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yi shíh wú cyue [Mandarin, Tongyong-Pinyin], i¹ shih² wu² chʻüeh¹ [Mandarin, Wade-Giles], yī shŕ wú chywē [Mandarin, Yale], i shyr wu chiue [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], и ши у цюэ [Mandarin, Palladius], i ši u cjue [Mandarin, Palladius] Forms: 衣食无缺
Head templates: {{head|zh|idiom}} 衣食無缺
  1. no problems with one's life Tags: idiomatic
    Sense id: en-衣食無缺-zh-phrase-lnEg4~Xt Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 衣食無缺 meaning in All languages combined (1.3kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "衣食无缺",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "衣食無缺",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "no problems with one's life"
      ],
      "id": "en-衣食無缺-zh-phrase-lnEg4~Xt",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yī shí wú quē"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧ ㄕˊ ㄨˊ ㄑㄩㄝ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yī shí wú quē"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yi shíh wú cyue"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "i¹ shih² wu² chʻüeh¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yī shŕ wú chywē"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "i shyr wu chiue"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "и ши у цюэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "i ši u cjue"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵ ʂʐ̩³⁵ u³⁵ t͡ɕʰy̯ɛ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵ ʂʐ̩³⁵ u³⁵ t͡ɕʰy̯ɛ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "衣食無缺"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "衣食无缺",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "衣食無缺",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "no problems with one's life"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yī shí wú quē"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧ ㄕˊ ㄨˊ ㄑㄩㄝ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yī shí wú quē"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yi shíh wú cyue"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "i¹ shih² wu² chʻüeh¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yī shŕ wú chywē"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "i shyr wu chiue"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "и ши у цюэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "i ši u cjue"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵ ʂʐ̩³⁵ u³⁵ t͡ɕʰy̯ɛ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵ ʂʐ̩³⁵ u³⁵ t͡ɕʰy̯ɛ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "衣食無缺"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "衣食無缺"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "衣食無缺",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-21 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (6c02f21 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.