"血流漂杵" meaning in All languages combined

See 血流漂杵 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /ɕy̯ɛ⁵¹ li̯oʊ̯³⁵ pʰi̯ɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹ li̯oʊ̯³⁵ pʰi̯ɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹ li̯oʊ̯³⁵ pʰi̯ɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /hyːt̚³ lɐu̯²¹ pʰiːu̯⁵⁵ t͡sʰyː³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /hyːt̚³ lɐu̯²¹ pʰiːu̯⁵⁵ t͡sʰyː¹³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ɕy̯ɛ⁵¹ li̯oʊ̯³⁵ pʰi̯ɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹ li̯oʊ̯³⁵ pʰi̯ɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹ li̯oʊ̯³⁵ pʰi̯ɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /hyːt̚³ lɐu̯²¹ pʰiːu̯⁵⁵ t͡sʰyː³⁵/, /hyːt̚³ lɐu̯²¹ pʰiːu̯⁵⁵ t͡sʰyː¹³/ Chinese transliterations: xuèliúpiāochǔ [Mandarin, Pinyin], xuěliúpiāochǔ [Mandarin, Pinyin], xiěliúpiāochǔ [Mandarin, Pinyin], ㄒㄩㄝˋ ㄌㄧㄡˊ ㄆㄧㄠ ㄔㄨˇ [Mandarin, bopomofo], ㄒㄩㄝˇ ㄌㄧㄡˊ ㄆㄧㄠ ㄔㄨˇ [Mandarin, bopomofo], ㄒㄧㄝˇ ㄌㄧㄡˊ ㄆㄧㄠ ㄔㄨˇ [Mandarin, bopomofo], hyut³ lau⁴ piu¹ cyu² [Cantonese, Jyutping], hyut³ lau⁴ piu¹ cyu⁵ [Cantonese, Jyutping], xuèliúpiāochǔ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], syuèlióupiaochǔ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hsüeh⁴-liu²-pʻiao¹-chʻu³ [Mandarin, Wade-Giles], sywè-lyóu-pyāu-chǔ [Mandarin, Yale], shiuehlioupiauchuu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], сюэлюпяочу [Mandarin, Palladius], sjueljupjaoču [Mandarin, Palladius], xuěliúpiāochǔ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], syuělióupiaochǔ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hsüeh³-liu²-pʻiao¹-chʻu³ [Mandarin, Wade-Giles], sywě-lyóu-pyāu-chǔ [Mandarin, Yale], sheuelioupiauchuu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], xiěliúpiāochǔ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], siělióupiaochǔ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hsieh³-liu²-pʻiao¹-chʻu³ [Mandarin, Wade-Giles], syě-lyóu-pyāu-chǔ [Mandarin, Yale], shieelioupiauchuu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], селюпяочу [Mandarin, Palladius], seljupjaoču [Mandarin, Palladius], hyut làuh pīu chyú [Cantonese, Yale], hyut làuh pīu chyúh [Cantonese, Yale], hyt⁸ lau⁴ piu¹ tsy² [Cantonese, Pinyin], hyt⁸ lau⁴ piu¹ tsy⁵ [Cantonese, Pinyin], hüd³ leo⁴ piu¹ qu² [Cantonese, Guangdong-Romanization], hüd³ leo⁴ piu¹ qu⁵ [Cantonese, Guangdong-Romanization], xwet ljuw phjiew tsyhoX [Middle-Chinese], /*qʰʷiːɡ ru pʰew ŋ̊ʰjaʔ/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Etymology: Coined by Jia Yi (200~168 BCE). Attested twice in his work The New Book《新書》. Take one for example: : Note that the Book of Documents is cited by many dictionaries as the earliest source, listed in the first position. However, the chapter in which this word appears is among the twenty-five additional chapters of Guwen Shangshu, which was later proven to be counterfeited by Mei Ze circa 318 CE. Etymology templates: {{B.C.E.|nodots=1}} BCE, {{BCE}} BCE, {{lw|zh|s:新書|新書|pref=《|suf=》}} 《新書》, {{B.C.E.|nodots=1}} BCE, {{BCE}} BCE, {{circa2|180~179 <small class='ce-date'>BCE</small>}} circa 180~179 BCE, {{lw|zh|賈誼}} 賈誼, {{lw|zh|s:新書/卷二|制不定|pref=《|suf=》}} 《制不定》, {{C.E.|nodots=1}} CE, {{CE}} CE Head templates: {{head|zh|idiom}} 血流漂杵
  1. rivers of blood (on the battlefield); blood bath Wikipedia link: Battle of Zhuolu, Book of Documents, Jia Yi, Mei Ze, Yan Emperor, Yellow Emperor Tags: idiomatic
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "The Yan Emperor was the younger brother of the Yellow Emperor, born of the same parents. Each ruled half of the world. However, when the Yellow Emperor followed the way (of proper governance), the Yan Emperor did not heed him. Thus, they fought at the field of Zhuolu, where blood flowed so abundantly that it could carry pestles.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " circa 180~179 BCE, 賈誼,《制不定》",
      "roman": "Yándì zhě, Huángdì tóng fùmǔ dì yě, gè yǒu tiānxià zhī bàn. Huángdì xíngdào, ér Yándì bù tīng, gù zhàn Zhuōlù zhī yě, xuèliúpiāochǔ.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "炎帝者,黃帝同父母弟也,各有天下之半。黃帝行道,而炎帝不聽,故戰涿鹿之野,血流漂杵。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "The Yan Emperor was the younger brother of the Yellow Emperor, born of the same parents. Each ruled half of the world. However, when the Yellow Emperor followed the way (of proper governance), the Yan Emperor did not heed him. Thus, they fought at the field of Zhuolu, where blood flowed so abundantly that it could carry pestles.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " circa 180~179 BCE, 賈誼,《制不定》",
      "roman": "Yándì zhě, Huángdì tóng fùmǔ dì yě, gè yǒu tiānxià zhī bàn. Huángdì xíngdào, ér Yándì bù tīng, gù zhàn Zhuōlù zhī yě, xuèliúpiāochǔ.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "炎帝者,黄帝同父母弟也,各有天下之半。黄帝行道,而炎帝不听,故战涿鹿之野,血流漂杵。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "nodots": "1"
      },
      "expansion": "BCE",
      "name": "B.C.E."
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "BCE",
      "name": "BCE"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "s:新書",
        "3": "新書",
        "pref": "《",
        "suf": "》"
      },
      "expansion": "《新書》",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "nodots": "1"
      },
      "expansion": "BCE",
      "name": "B.C.E."
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "BCE",
      "name": "BCE"
    },
    {
      "args": {
        "1": "180~179 <small class='ce-date'>BCE</small>"
      },
      "expansion": "circa 180~179 BCE",
      "name": "circa2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "賈誼"
      },
      "expansion": "賈誼",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "s:新書/卷二",
        "3": "制不定",
        "pref": "《",
        "suf": "》"
      },
      "expansion": "《制不定》",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "nodots": "1"
      },
      "expansion": "CE",
      "name": "C.E."
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "CE",
      "name": "CE"
    }
  ],
  "etymology_text": "Coined by Jia Yi (200~168 BCE). Attested twice in his work The New Book《新書》. Take one for example:\n:\nNote that the Book of Documents is cited by many dictionaries as the earliest source, listed in the first position. However, the chapter in which this word appears is among the twenty-five additional chapters of Guwen Shangshu, which was later proven to be counterfeited by Mei Ze circa 318 CE.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "血流漂杵",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "so much blood being shed as to float the pestles",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Middle Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rivers of blood (on the battlefield); blood bath"
      ],
      "id": "en-血流漂杵-zh-phrase-EvKdgOWC",
      "links": [
        [
          "river",
          "river"
        ],
        [
          "blood",
          "blood"
        ],
        [
          "battlefield",
          "battlefield"
        ],
        [
          "blood bath",
          "blood bath"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Battle of Zhuolu",
        "Book of Documents",
        "Jia Yi",
        "Mei Ze",
        "Yan Emperor",
        "Yellow Emperor"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xuèliúpiāochǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xuěliúpiāochǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xiěliúpiāochǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄩㄝˋ ㄌㄧㄡˊ ㄆㄧㄠ ㄔㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄩㄝˇ ㄌㄧㄡˊ ㄆㄧㄠ ㄔㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄝˇ ㄌㄧㄡˊ ㄆㄧㄠ ㄔㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hyut³ lau⁴ piu¹ cyu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hyut³ lau⁴ piu¹ cyu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xuèliúpiāochǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "syuèlióupiaochǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsüeh⁴-liu²-pʻiao¹-chʻu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sywè-lyóu-pyāu-chǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shiuehlioupiauchuu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сюэлюпяочу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sjueljupjaoču"
    },
    {
      "ipa": "/ɕy̯ɛ⁵¹ li̯oʊ̯³⁵ pʰi̯ɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xuěliúpiāochǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "syuělióupiaochǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsüeh³-liu²-pʻiao¹-chʻu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sywě-lyóu-pyāu-chǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "sheuelioupiauchuu"
    },
    {
      "ipa": "/ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹ li̯oʊ̯³⁵ pʰi̯ɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xiěliúpiāochǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siělióupiaochǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsieh³-liu²-pʻiao¹-chʻu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syě-lyóu-pyāu-chǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shieelioupiauchuu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "селюпяочу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "seljupjaoču"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹ li̯oʊ̯³⁵ pʰi̯ɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hyut làuh pīu chyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hyut làuh pīu chyúh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hyt⁸ lau⁴ piu¹ tsy²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hyt⁸ lau⁴ piu¹ tsy⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hüd³ leo⁴ piu¹ qu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hüd³ leo⁴ piu¹ qu⁵"
    },
    {
      "ipa": "/hyːt̚³ lɐu̯²¹ pʰiːu̯⁵⁵ t͡sʰyː³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hyːt̚³ lɐu̯²¹ pʰiːu̯⁵⁵ t͡sʰyː¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "xwet ljuw phjiew tsyhoX"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*qʰʷiːɡ ru pʰew ŋ̊ʰjaʔ/"
    },
    {
      "ipa": "/ɕy̯ɛ⁵¹ li̯oʊ̯³⁵ pʰi̯ɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹ li̯oʊ̯³⁵ pʰi̯ɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹ li̯oʊ̯³⁵ pʰi̯ɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/hyːt̚³ lɐu̯²¹ pʰiːu̯⁵⁵ t͡sʰyː³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/hyːt̚³ lɐu̯²¹ pʰiːu̯⁵⁵ t͡sʰyː¹³/"
    },
    {
      "other": "/*qʰʷiːɡ ru pʰew ŋ̊ʰjaʔ/"
    }
  ],
  "word": "血流漂杵"
}
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "The Yan Emperor was the younger brother of the Yellow Emperor, born of the same parents. Each ruled half of the world. However, when the Yellow Emperor followed the way (of proper governance), the Yan Emperor did not heed him. Thus, they fought at the field of Zhuolu, where blood flowed so abundantly that it could carry pestles.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " circa 180~179 BCE, 賈誼,《制不定》",
      "roman": "Yándì zhě, Huángdì tóng fùmǔ dì yě, gè yǒu tiānxià zhī bàn. Huángdì xíngdào, ér Yándì bù tīng, gù zhàn Zhuōlù zhī yě, xuèliúpiāochǔ.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "炎帝者,黃帝同父母弟也,各有天下之半。黃帝行道,而炎帝不聽,故戰涿鹿之野,血流漂杵。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "The Yan Emperor was the younger brother of the Yellow Emperor, born of the same parents. Each ruled half of the world. However, when the Yellow Emperor followed the way (of proper governance), the Yan Emperor did not heed him. Thus, they fought at the field of Zhuolu, where blood flowed so abundantly that it could carry pestles.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " circa 180~179 BCE, 賈誼,《制不定》",
      "roman": "Yándì zhě, Huángdì tóng fùmǔ dì yě, gè yǒu tiānxià zhī bàn. Huángdì xíngdào, ér Yándì bù tīng, gù zhàn Zhuōlù zhī yě, xuèliúpiāochǔ.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "炎帝者,黄帝同父母弟也,各有天下之半。黄帝行道,而炎帝不听,故战涿鹿之野,血流漂杵。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "nodots": "1"
      },
      "expansion": "BCE",
      "name": "B.C.E."
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "BCE",
      "name": "BCE"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "s:新書",
        "3": "新書",
        "pref": "《",
        "suf": "》"
      },
      "expansion": "《新書》",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "nodots": "1"
      },
      "expansion": "BCE",
      "name": "B.C.E."
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "BCE",
      "name": "BCE"
    },
    {
      "args": {
        "1": "180~179 <small class='ce-date'>BCE</small>"
      },
      "expansion": "circa 180~179 BCE",
      "name": "circa2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "賈誼"
      },
      "expansion": "賈誼",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "s:新書/卷二",
        "3": "制不定",
        "pref": "《",
        "suf": "》"
      },
      "expansion": "《制不定》",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "nodots": "1"
      },
      "expansion": "CE",
      "name": "C.E."
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "CE",
      "name": "CE"
    }
  ],
  "etymology_text": "Coined by Jia Yi (200~168 BCE). Attested twice in his work The New Book《新書》. Take one for example:\n:\nNote that the Book of Documents is cited by many dictionaries as the earliest source, listed in the first position. However, the chapter in which this word appears is among the twenty-five additional chapters of Guwen Shangshu, which was later proven to be counterfeited by Mei Ze circa 318 CE.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "血流漂杵",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "so much blood being shed as to float the pestles",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 杵",
        "Chinese terms spelled with 流",
        "Chinese terms spelled with 漂",
        "Chinese terms spelled with 血",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with multiple pronunciations",
        "Middle Chinese chengyu",
        "Middle Chinese idioms",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Old Chinese chengyu",
        "Old Chinese idioms",
        "Old Chinese lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "rivers of blood (on the battlefield); blood bath"
      ],
      "links": [
        [
          "river",
          "river"
        ],
        [
          "blood",
          "blood"
        ],
        [
          "battlefield",
          "battlefield"
        ],
        [
          "blood bath",
          "blood bath"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Battle of Zhuolu",
        "Book of Documents",
        "Jia Yi",
        "Mei Ze",
        "Yan Emperor",
        "Yellow Emperor"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xuèliúpiāochǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xuěliúpiāochǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xiěliúpiāochǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄩㄝˋ ㄌㄧㄡˊ ㄆㄧㄠ ㄔㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄩㄝˇ ㄌㄧㄡˊ ㄆㄧㄠ ㄔㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄝˇ ㄌㄧㄡˊ ㄆㄧㄠ ㄔㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hyut³ lau⁴ piu¹ cyu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hyut³ lau⁴ piu¹ cyu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xuèliúpiāochǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "syuèlióupiaochǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsüeh⁴-liu²-pʻiao¹-chʻu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sywè-lyóu-pyāu-chǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shiuehlioupiauchuu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сюэлюпяочу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sjueljupjaoču"
    },
    {
      "ipa": "/ɕy̯ɛ⁵¹ li̯oʊ̯³⁵ pʰi̯ɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xuěliúpiāochǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "syuělióupiaochǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsüeh³-liu²-pʻiao¹-chʻu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sywě-lyóu-pyāu-chǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "sheuelioupiauchuu"
    },
    {
      "ipa": "/ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹ li̯oʊ̯³⁵ pʰi̯ɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xiěliúpiāochǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siělióupiaochǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsieh³-liu²-pʻiao¹-chʻu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syě-lyóu-pyāu-chǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shieelioupiauchuu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "селюпяочу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "seljupjaoču"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹ li̯oʊ̯³⁵ pʰi̯ɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hyut làuh pīu chyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hyut làuh pīu chyúh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hyt⁸ lau⁴ piu¹ tsy²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hyt⁸ lau⁴ piu¹ tsy⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hüd³ leo⁴ piu¹ qu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hüd³ leo⁴ piu¹ qu⁵"
    },
    {
      "ipa": "/hyːt̚³ lɐu̯²¹ pʰiːu̯⁵⁵ t͡sʰyː³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hyːt̚³ lɐu̯²¹ pʰiːu̯⁵⁵ t͡sʰyː¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "xwet ljuw phjiew tsyhoX"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*qʰʷiːɡ ru pʰew ŋ̊ʰjaʔ/"
    },
    {
      "ipa": "/ɕy̯ɛ⁵¹ li̯oʊ̯³⁵ pʰi̯ɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹ li̯oʊ̯³⁵ pʰi̯ɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹ li̯oʊ̯³⁵ pʰi̯ɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/hyːt̚³ lɐu̯²¹ pʰiːu̯⁵⁵ t͡sʰyː³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/hyːt̚³ lɐu̯²¹ pʰiːu̯⁵⁵ t͡sʰyː¹³/"
    },
    {
      "other": "/*qʰʷiːɡ ru pʰew ŋ̊ʰjaʔ/"
    }
  ],
  "word": "血流漂杵"
}

Download raw JSONL data for 血流漂杵 meaning in All languages combined (7.7kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, variant in Mainland)⁺'",
  "path": [
    "血流漂杵"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "血流漂杵",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Taiwan; colloquial in Mainland)⁺'",
  "path": [
    "血流漂杵"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "血流漂杵",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "血流漂杵"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "血流漂杵",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Mainland)⁺'",
  "path": [
    "血流漂杵"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "血流漂杵",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.