"蟊賊" meaning in All languages combined

See 蟊賊 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /mɑʊ̯³⁵ t͡seɪ̯³⁵/ [Mainland-China, Mandarin, Sinological-IPA, Standard-Chinese, Taiwan], /mɑʊ̯³⁵ t͡sɤ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /maːu̯²¹ t͡sʰaːk̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /mɑʊ̯³⁵ t͡seɪ̯³⁵/, /mɑʊ̯³⁵ t͡sɤ³⁵/, /maːu̯²¹ t͡sʰaːk̚²/ Chinese transliterations: máozéi [Mandarin, Pinyin], máozé [Mandarin, Pinyin], ㄇㄠˊ ㄗㄟˊ [Mandarin, bopomofo], ㄇㄠˊ ㄗㄜˊ [Mandarin, bopomofo], maau⁴ caak⁶ [Cantonese, Jyutping], máozéi [Hanyu-Pinyin, Mainland-China, Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan], ㄇㄠˊ ㄗㄟˊ [Mainland-China, Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan, bopomofo], máozéi [Mainland-China, Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan, Tongyong-Pinyin], mao²-tsei² [Mainland-China, Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan, Wade-Giles], máu-dzéi [Mainland-China, Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan, Yale], mautzeir [Gwoyeu-Romatsyh, Mainland-China, Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan], маоцзэй [Mainland-China, Mandarin, Palladius, Standard-Chinese, Taiwan], maoczɛj [Mainland-China, Mandarin, Palladius, Standard-Chinese, Taiwan], máozé [Hanyu-Pinyin, Mandarin], máozé [Mandarin, Tongyong-Pinyin], mao²-tsê² [Mandarin, Wade-Giles], máu-dzé [Mandarin, Yale], mautzer [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], маоцзэ [Mandarin, Palladius], maoczɛ [Mandarin, Palladius], màauh chaahk [Cantonese, Yale], maau⁴ tsaak⁹ [Cantonese, Pinyin], mao⁴ cag⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], mjuw dzok [Middle-Chinese], /*mu zɯːɡ/ [Old-Chinese, Zhengzhang] Forms: 蟊贼, 蝥賊, 蛑賊
Head templates: {{head|zh|noun}} 蟊賊
  1. (Classical, literally) grain-eating insect Tags: Classical, literally
    Sense id: en-蟊賊-zh-noun-phK4NR0u Categories (other): Classical Chinese, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 84 16 Disambiguation of Pages with 1 entry: 89 11
  2. (figuratively) person harmful to the country and the people Tags: figuratively
    Sense id: en-蟊賊-zh-noun-yRzy1CdJ
{
  "forms": [
    {
      "form": "蟊贼",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "蝥賊"
    },
    {
      "form": "蛑賊"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "蟊賊",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Classical Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "84 16",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "89 11",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Pre-Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Qù qí míngtè, jí qí máozéi, wú hài wǒ tiántí.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "去其螟螣,及其蟊賊,無害我田穉。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Pre-Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Qù qí míngtè, jí qí máozéi, wú hài wǒ tiántí.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "去其螟螣,及其蟊贼,无害我田穉。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "grain-eating insect"
      ],
      "id": "en-蟊賊-zh-noun-phK4NR0u",
      "links": [
        [
          "grain",
          "grain"
        ],
        [
          "eating",
          "eating"
        ],
        [
          "insect",
          "insect"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Classical, literally) grain-eating insect"
      ],
      "tags": [
        "Classical",
        "literally"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Pre-Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Tiān jiàng zuìgǔ, máozéi nèihòng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "天降罪罟,蟊賊內訌。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Pre-Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Tiān jiàng zuìgǔ, máozéi nèihòng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "天降罪罟,蟊贼内讧。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE",
          "roman": "Wú zhǔ Hàncháo huángshū, fǎn bùnéng zhànjù zhōujùn; qítā jiē Hàn zhī máozéi, què dōu shìqiáng qīnzhàn dìtǔ: wéi zhìzhě bùpíng yān.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "吾主漢朝皇叔,反不能占據州郡;其他皆漢之蟊賊,卻都恃強侵占地土:惟智者不平焉。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE",
          "roman": "Wú zhǔ Hàncháo huángshū, fǎn bùnéng zhànjù zhōujùn; qítā jiē Hàn zhī máozéi, què dōu shìqiáng qīnzhàn dìtǔ: wéi zhìzhě bùpíng yān.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "吾主汉朝皇叔,反不能占据州郡;其他皆汉之蟊贼,却都恃强侵占地土:惟智者不平焉。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "And is't not to be damn'd to let this canker of our nature come in further euill?",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1943, Zhu Shenghao, 《漢姆萊脫》 (translation of Hamlet)",
          "roman": "Shàngtiān huì bùhuì jiāxǔ wǒ tì shìshàng jiǎnchú zhè yīge qiānghài tiānxìng de máozéi, bù ràng tā jìxù wéifēizuò'è?",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "上天會不會嘉許我替世上剪除這一個戕害天性的蟊賊,不讓他繼續為非作惡?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "And is't not to be damn'd to let this canker of our nature come in further euill?",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1943, Zhu Shenghao, 《漢姆萊脫》 (translation of Hamlet)",
          "roman": "Shàngtiān huì bùhuì jiāxǔ wǒ tì shìshàng jiǎnchú zhè yīge qiānghài tiānxìng de máozéi, bù ràng tā jìxù wéifēizuò'è?",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "上天会不会嘉许我替世上剪除这一个戕害天性的蟊贼,不让他继续为非作恶?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "person harmful to the country and the people"
      ],
      "id": "en-蟊賊-zh-noun-yRzy1CdJ",
      "links": [
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "harmful",
          "harmful"
        ],
        [
          "country",
          "country"
        ],
        [
          "people",
          "people"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) person harmful to the country and the people"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "máozéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "máozé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄠˊ ㄗㄟˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄠˊ ㄗㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "maau⁴ caak⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "máozéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄠˊ ㄗㄟˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "máozéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mao²-tsei²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "máu-dzéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "mautzeir"
    },
    {
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "маоцзэй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "maoczɛj"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯³⁵ t͡seɪ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "máozé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "máozé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mao²-tsê²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "máu-dzé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mautzer"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "маоцзэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "maoczɛ"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯³⁵ t͡sɤ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "màauh chaahk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "maau⁴ tsaak⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mao⁴ cag⁶"
    },
    {
      "ipa": "/maːu̯²¹ t͡sʰaːk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "mjuw dzok"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*mu zɯːɡ/"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯³⁵ t͡seɪ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯³⁵ t͡sɤ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/maːu̯²¹ t͡sʰaːk̚²/"
    },
    {
      "other": "/*mu zɯːɡ/"
    }
  ],
  "word": "蟊賊"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms spelled with 蟊",
    "Chinese terms spelled with 賊",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Middle Chinese nouns",
    "Old Chinese lemmas",
    "Old Chinese nouns",
    "Pages with 1 entry"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "蟊贼",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "蝥賊"
    },
    {
      "form": "蛑賊"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "蟊賊",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Classical Chinese",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Pre-Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Qù qí míngtè, jí qí máozéi, wú hài wǒ tiántí.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "去其螟螣,及其蟊賊,無害我田穉。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Pre-Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Qù qí míngtè, jí qí máozéi, wú hài wǒ tiántí.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "去其螟螣,及其蟊贼,无害我田穉。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "grain-eating insect"
      ],
      "links": [
        [
          "grain",
          "grain"
        ],
        [
          "eating",
          "eating"
        ],
        [
          "insect",
          "insect"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Classical, literally) grain-eating insect"
      ],
      "tags": [
        "Classical",
        "literally"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Requests for translations of Literary Chinese usage examples",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Pre-Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Tiān jiàng zuìgǔ, máozéi nèihòng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "天降罪罟,蟊賊內訌。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Pre-Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Tiān jiàng zuìgǔ, máozéi nèihòng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "天降罪罟,蟊贼内讧。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE",
          "roman": "Wú zhǔ Hàncháo huángshū, fǎn bùnéng zhànjù zhōujùn; qítā jiē Hàn zhī máozéi, què dōu shìqiáng qīnzhàn dìtǔ: wéi zhìzhě bùpíng yān.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "吾主漢朝皇叔,反不能占據州郡;其他皆漢之蟊賊,卻都恃強侵占地土:惟智者不平焉。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE",
          "roman": "Wú zhǔ Hàncháo huángshū, fǎn bùnéng zhànjù zhōujùn; qítā jiē Hàn zhī máozéi, què dōu shìqiáng qīnzhàn dìtǔ: wéi zhìzhě bùpíng yān.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "吾主汉朝皇叔,反不能占据州郡;其他皆汉之蟊贼,却都恃强侵占地土:惟智者不平焉。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "And is't not to be damn'd to let this canker of our nature come in further euill?",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1943, Zhu Shenghao, 《漢姆萊脫》 (translation of Hamlet)",
          "roman": "Shàngtiān huì bùhuì jiāxǔ wǒ tì shìshàng jiǎnchú zhè yīge qiānghài tiānxìng de máozéi, bù ràng tā jìxù wéifēizuò'è?",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "上天會不會嘉許我替世上剪除這一個戕害天性的蟊賊,不讓他繼續為非作惡?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "And is't not to be damn'd to let this canker of our nature come in further euill?",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1943, Zhu Shenghao, 《漢姆萊脫》 (translation of Hamlet)",
          "roman": "Shàngtiān huì bùhuì jiāxǔ wǒ tì shìshàng jiǎnchú zhè yīge qiānghài tiānxìng de máozéi, bù ràng tā jìxù wéifēizuò'è?",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "上天会不会嘉许我替世上剪除这一个戕害天性的蟊贼,不让他继续为非作恶?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "person harmful to the country and the people"
      ],
      "links": [
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "harmful",
          "harmful"
        ],
        [
          "country",
          "country"
        ],
        [
          "people",
          "people"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) person harmful to the country and the people"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "máozéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "máozé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄠˊ ㄗㄟˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄠˊ ㄗㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "maau⁴ caak⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "máozéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄠˊ ㄗㄟˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "máozéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mao²-tsei²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "máu-dzéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "mautzeir"
    },
    {
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "маоцзэй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "maoczɛj"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯³⁵ t͡seɪ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "máozé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "máozé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mao²-tsê²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "máu-dzé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mautzer"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "маоцзэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "maoczɛ"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯³⁵ t͡sɤ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "màauh chaahk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "maau⁴ tsaak⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mao⁴ cag⁶"
    },
    {
      "ipa": "/maːu̯²¹ t͡sʰaːk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "mjuw dzok"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*mu zɯːɡ/"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯³⁵ t͡seɪ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/mɑʊ̯³⁵ t͡sɤ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/maːu̯²¹ t͡sʰaːk̚²/"
    },
    {
      "other": "/*mu zɯːɡ/"
    }
  ],
  "word": "蟊賊"
}

Download raw JSONL data for 蟊賊 meaning in All languages combined (7.1kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <sup> not properly closed",
  "path": [
    "蟊賊"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "蟊賊",
  "trace": "started on line 18, detected on line 18"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </sup>",
  "path": [
    "蟊賊"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "蟊賊",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, literary variant)⁺'",
  "path": [
    "蟊賊"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "蟊賊",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "蟊賊"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "蟊賊",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.