"蜀中無大將,廖化作先鋒" meaning in All languages combined

See 蜀中無大將,廖化作先鋒 on Wiktionary

Proverb [Chinese]

IPA: /ʂu²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ u³⁵ tä⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ li̯ɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ xu̯ä⁵¹⁻⁵³ t͡su̯ɔ⁵¹ ɕi̯ɛn⁵⁵ fɤŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /sʊk̚² t͡sʊŋ⁵⁵ mou̯²¹ taːi̯²² t͡sœːŋ³³ liːu̯²² faː³³ t͡sɔːk̚³ siːn⁵⁵ fʊŋ⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʂu²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ u³⁵ tä⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ li̯ɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ xu̯ä⁵¹⁻⁵³ t͡su̯ɔ⁵¹ ɕi̯ɛn⁵⁵ fɤŋ⁵⁵/, /sʊk̚² t͡sʊŋ⁵⁵ mou̯²¹ taːi̯²² t͡sœːŋ³³ liːu̯²² faː³³ t͡sɔːk̚³ siːn⁵⁵ fʊŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: Shǔ zhōng wú dàjiàng [Mandarin, Pinyin], Liào Huà zuò xiānfēng [Mandarin, Pinyin], ㄕㄨˇ ㄓㄨㄥ ㄨˊ ㄉㄚˋ ㄐㄧㄤˋ [Mandarin, bopomofo], ㄌㄧㄠˋ ㄏㄨㄚˋ ㄗㄨㄛˋ ㄒㄧㄢ ㄈㄥ [Mandarin, bopomofo], suk⁶ zung¹ mou⁴ daai⁶ zoeng³, liu⁶ faa³ zok³ sin¹ fung¹ [Cantonese, Jyutping], Shǔ zhōng wú dàjiàng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], Liào Huà zuò xiānfēng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], Shǔ jhong wú dàjiàng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], Liào Huà zuò sianfong [Mandarin, Tongyong-Pinyin], Shu³ chung¹ wu² ta⁴-chiang⁴ [Mandarin, Wade-Giles], Liao⁴ Hua⁴ tso⁴ hsien¹-fêng¹ [Mandarin, Wade-Giles], Shǔ jūng wú dà-jyàng- [Mandarin, Yale], Lyàu Hwà dzwò syān-fēng [Mandarin, Yale], Shuu jong wu dahjianq [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], Liaw Huah tzuoh shianfeng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], Шу чжун у дацзян [Mandarin, Palladius], Ляо Хуа цзо сяньфэн [Mandarin, Palladius], Šu čžun u daczjan [Mandarin, Palladius], Ljao Xua czo sjanʹfɛn [Mandarin, Palladius], suhk jūng mòuh daaih jeung, liuh fa jok sīn fūng [Cantonese, Yale], suk⁹ dzung¹ mou⁴ daai⁶ dzoeng³, liu⁶ faa³ dzok⁸ sin¹ fung¹ [Cantonese, Pinyin], sug⁶ zung¹ mou⁴ dai⁶ zêng³, liu⁶ fa³ zog³ xin¹ fung¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|proverb}} 蜀中無大將,廖化作先鋒
  1. in the land of the blind, the one-eyed man is king; when the cat's away the mice will play Wikipedia link: Liao Hua, Shu Han Synonyms: 山中無老虎,猴子稱大王/山中无老虎,猴子称大王 (hóuzi chēng dàwáng), 池中無魚蝦自大/池中无鱼虾自大 (chí zhōng wú yú xiā zìdà), 山中無老虎,猴子稱大王/山中无老虎,猴子称大王 (shān zhōng wú lǎohǔ, hóuzi chēng dàwáng), 池中無魚蝦自大 (chí zhōng wú yú xiā zìdà), 池中无鱼虾自大 (chí zhōng wú yú xiā zìdà)
    Sense id: en-蜀中無大將,廖化作先鋒-zh-proverb-AXIP4tNb Categories (other): Cantonese proverbs, Chinese entries with incorrect language header, Chinese proverbs, Mandarin proverbs

Download JSON data for 蜀中無大將,廖化作先鋒 meaning in All languages combined (4.2kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "蜀中無大將,廖化作先鋒",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in the land of the blind, the one-eyed man is king; when the cat's away the mice will play"
      ],
      "id": "en-蜀中無大將,廖化作先鋒-zh-proverb-AXIP4tNb",
      "links": [
        [
          "in the land of the blind, the one-eyed man is king",
          "in the land of the blind, the one-eyed man is king"
        ],
        [
          "when the cat's away the mice will play",
          "when the cat's away the mice will play"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "hóuzi chēng dàwáng",
          "word": "山中無老虎,猴子稱大王/山中无老虎,猴子称大王"
        },
        {
          "roman": "chí zhōng wú yú xiā zìdà",
          "word": "池中無魚蝦自大/池中无鱼虾自大"
        },
        {
          "roman": "shān zhōng wú lǎohǔ, hóuzi chēng dàwáng",
          "word": "山中無老虎,猴子稱大王/山中无老虎,猴子称大王"
        },
        {
          "roman": "chí zhōng wú yú xiā zìdà",
          "word": "池中無魚蝦自大"
        },
        {
          "roman": "chí zhōng wú yú xiā zìdà",
          "word": "池中无鱼虾自大"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Liao Hua",
        "Shu Han"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Shǔ zhōng wú dàjiàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Liào Huà zuò xiānfēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄨˇ ㄓㄨㄥ ㄨˊ ㄉㄚˋ ㄐㄧㄤˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄧㄠˋ ㄏㄨㄚˋ ㄗㄨㄛˋ ㄒㄧㄢ ㄈㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "suk⁶ zung¹ mou⁴ daai⁶ zoeng³, liu⁶ faa³ zok³ sin¹ fung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Shǔ zhōng wú dàjiàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Liào Huà zuò xiānfēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Shǔ jhong wú dàjiàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Liào Huà zuò sianfong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Shu³ chung¹ wu² ta⁴-chiang⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Liao⁴ Hua⁴ tso⁴ hsien¹-fêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Shǔ jūng wú dà-jyàng-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Lyàu Hwà dzwò syān-fēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Shuu jong wu dahjianq"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Liaw Huah tzuoh shianfeng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Шу чжун у дацзян"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Ляо Хуа цзо сяньфэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Šu čžun u daczjan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Ljao Xua czo sjanʹfɛn"
    },
    {
      "ipa": "/ʂu²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ u³⁵ tä⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ li̯ɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ xu̯ä⁵¹⁻⁵³ t͡su̯ɔ⁵¹ ɕi̯ɛn⁵⁵ fɤŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "suhk jūng mòuh daaih jeung, liuh fa jok sīn fūng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "suk⁹ dzung¹ mou⁴ daai⁶ dzoeng³, liu⁶ faa³ dzok⁸ sin¹ fung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "sug⁶ zung¹ mou⁴ dai⁶ zêng³, liu⁶ fa³ zog³ xin¹ fung¹"
    },
    {
      "ipa": "/sʊk̚² t͡sʊŋ⁵⁵ mou̯²¹ taːi̯²² t͡sœːŋ³³ liːu̯²² faː³³ t͡sɔːk̚³ siːn⁵⁵ fʊŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂu²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ u³⁵ tä⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ li̯ɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ xu̯ä⁵¹⁻⁵³ t͡su̯ɔ⁵¹ ɕi̯ɛn⁵⁵ fɤŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/sʊk̚² t͡sʊŋ⁵⁵ mou̯²¹ taːi̯²² t͡sœːŋ³³ liːu̯²² faː³³ t͡sɔːk̚³ siːn⁵⁵ fʊŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "蜀中無大將,廖化作先鋒"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "蜀中無大將,廖化作先鋒",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese proverbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese proverbs",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proverbs"
      ],
      "glosses": [
        "in the land of the blind, the one-eyed man is king; when the cat's away the mice will play"
      ],
      "links": [
        [
          "in the land of the blind, the one-eyed man is king",
          "in the land of the blind, the one-eyed man is king"
        ],
        [
          "when the cat's away the mice will play",
          "when the cat's away the mice will play"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Liao Hua",
        "Shu Han"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Shǔ zhōng wú dàjiàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Liào Huà zuò xiānfēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄨˇ ㄓㄨㄥ ㄨˊ ㄉㄚˋ ㄐㄧㄤˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄧㄠˋ ㄏㄨㄚˋ ㄗㄨㄛˋ ㄒㄧㄢ ㄈㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "suk⁶ zung¹ mou⁴ daai⁶ zoeng³, liu⁶ faa³ zok³ sin¹ fung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Shǔ zhōng wú dàjiàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Liào Huà zuò xiānfēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Shǔ jhong wú dàjiàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Liào Huà zuò sianfong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Shu³ chung¹ wu² ta⁴-chiang⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Liao⁴ Hua⁴ tso⁴ hsien¹-fêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Shǔ jūng wú dà-jyàng-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Lyàu Hwà dzwò syān-fēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Shuu jong wu dahjianq"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Liaw Huah tzuoh shianfeng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Шу чжун у дацзян"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Ляо Хуа цзо сяньфэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Šu čžun u daczjan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Ljao Xua czo sjanʹfɛn"
    },
    {
      "ipa": "/ʂu²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ u³⁵ tä⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ li̯ɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ xu̯ä⁵¹⁻⁵³ t͡su̯ɔ⁵¹ ɕi̯ɛn⁵⁵ fɤŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "suhk jūng mòuh daaih jeung, liuh fa jok sīn fūng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "suk⁹ dzung¹ mou⁴ daai⁶ dzoeng³, liu⁶ faa³ dzok⁸ sin¹ fung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "sug⁶ zung¹ mou⁴ dai⁶ zêng³, liu⁶ fa³ zog³ xin¹ fung¹"
    },
    {
      "ipa": "/sʊk̚² t͡sʊŋ⁵⁵ mou̯²¹ taːi̯²² t͡sœːŋ³³ liːu̯²² faː³³ t͡sɔːk̚³ siːn⁵⁵ fʊŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂu²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ u³⁵ tä⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ li̯ɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ xu̯ä⁵¹⁻⁵³ t͡su̯ɔ⁵¹ ɕi̯ɛn⁵⁵ fɤŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/sʊk̚² t͡sʊŋ⁵⁵ mou̯²¹ taːi̯²² t͡sœːŋ³³ liːu̯²² faː³³ t͡sɔːk̚³ siːn⁵⁵ fʊŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "hóuzi chēng dàwáng",
      "word": "山中無老虎,猴子稱大王/山中无老虎,猴子称大王"
    },
    {
      "roman": "chí zhōng wú yú xiā zìdà",
      "word": "池中無魚蝦自大/池中无鱼虾自大"
    },
    {
      "roman": "shān zhōng wú lǎohǔ, hóuzi chēng dàwáng",
      "word": "山中無老虎,猴子稱大王/山中无老虎,猴子称大王"
    },
    {
      "roman": "chí zhōng wú yú xiā zìdà",
      "word": "池中無魚蝦自大"
    },
    {
      "roman": "chí zhōng wú yú xiā zìdà",
      "word": "池中无鱼虾自大"
    }
  ],
  "word": "蜀中無大將,廖化作先鋒"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "蜀中無大將,廖化作先鋒"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "蜀中無大將,廖化作先鋒",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "蜀中無大將,廖化作先鋒"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "蜀中無大將,廖化作先鋒",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.