See 臨到 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "临到", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "臨到", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 新標點和合本 (Chinese Union Version with New Punctuation), 加拉太書 (Galatians) 3:14", "roman": "Zhè biàn jiào Yàbólāhǎn de fú, yīn Jīdū Yēsū kěyǐ líndào wàibāngrén, shǐ wǒmen yīn xìn dézháo suǒ yīngxǔ de Shènglíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "這便叫亞伯拉罕的福,因基督耶穌可以臨到外邦人,使我們因信得著所應許的聖靈。", "type": "quote" }, { "english": "That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 新標點和合本 (Chinese Union Version with New Punctuation), 加拉太書 (Galatians) 3:14", "roman": "Zhè biàn jiào Yàbólāhǎn de fú, yīn Jīdū Yēsū kěyǐ líndào wàibāngrén, shǐ wǒmen yīn xìn dézháo suǒ yīngxǔ de Shènglíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "这便叫亚伯拉罕的福,因基督耶稣可以临到外邦人,使我们因信得着所应许的圣灵。", "type": "quote" }, { "english": "After these things the word of the Lord came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.", "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese" ], "ref": " 巴克禮譯本 (Barclay Amoy Romanized Bible), 創世記 (Genesis) 15:1", "roman": "Chiah ê tāi-chì liáu-āu, Iâ-hô-hoa ê ōe tī īⁿ-siōng tiong lîm-kàu A-pek-lân, kóng, A-pek-lân ah, lí m̄-bián kiaⁿ, góa sī lí ê tîn-pâi, sī lí ke̍k-tōa ê pò-sióng.", "tags": [ "Hokkien" ], "text": "遮的代誌了後,耶和華的話佇異象中臨到亞伯蘭,講,亞伯蘭矣,你毋免驚,我是你的藤牌,是你極大的報賞。", "type": "quote" }, { "english": "After these things the word of the Lord came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.", "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese" ], "ref": " 巴克禮譯本 (Barclay Amoy Romanized Bible), 創世記 (Genesis) 15:1", "roman": "Chiah ê tāi-chì liáu-āu, Iâ-hô-hoa ê ōe tī īⁿ-siōng tiong lîm-kàu A-pek-lân, kóng, A-pek-lân ah, lí m̄-bián kiaⁿ, góa sī lí ê tîn-pâi, sī lí ke̍k-tōa ê pò-sióng.", "tags": [ "Hokkien" ], "text": "遮的代志了后,耶和华的话伫异象中临到亚伯兰,讲,亚伯兰矣,你毋免惊,我是你的藤牌,是你极大的报赏。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to come upon" ], "id": "en-臨到-zh-verb-ZwmtvMBN", "links": [ [ "come", "come" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "líndào" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄧㄣˊ ㄉㄠˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "lam⁴ dou³" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "lìm-to" }, { "zh-pron": "lîm-kàu" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "líndào" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "líndào" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "lin²-tao⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "lín-dàu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "lindaw" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "линьдао" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "linʹdao" }, { "ipa": "/lin³⁵ tɑʊ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "làhm dou" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "lam⁴ dou³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "lem⁴ dou³" }, { "ipa": "/lɐm²¹ tou̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "lìm-to" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "lim^ˇ do" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "lim² do⁴" }, { "ipa": "/lim¹¹ to⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "lîm-kàu" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "lîm-kàu" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "limkaux" }, { "ipa": "/lim²⁴⁻²² kau²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/lim²⁴⁻²² kau⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/lim¹³⁻²² kau²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/lim²⁴⁻¹¹ kau¹¹/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/lim²³⁻³³ kau²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/lin³⁵ tɑʊ̯⁵¹/" }, { "ipa": "/lɐm²¹ tou̯³³/" }, { "ipa": "/lim¹¹ to⁵⁵/" }, { "ipa": "/lim²⁴⁻²² kau²¹/" }, { "ipa": "/lim²⁴⁻²² kau⁴¹/" }, { "ipa": "/lim¹³⁻²² kau²¹/" }, { "ipa": "/lim²⁴⁻¹¹ kau¹¹/" }, { "ipa": "/lim²³⁻³³ kau²¹/" } ], "word": "臨到" }
{ "forms": [ { "form": "临到", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "臨到", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese terms spelled with 到", "Chinese terms spelled with 臨", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Hakka lemmas", "Hakka verbs", "Hokkien lemmas", "Hokkien terms with quotations", "Hokkien verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 新標點和合本 (Chinese Union Version with New Punctuation), 加拉太書 (Galatians) 3:14", "roman": "Zhè biàn jiào Yàbólāhǎn de fú, yīn Jīdū Yēsū kěyǐ líndào wàibāngrén, shǐ wǒmen yīn xìn dézháo suǒ yīngxǔ de Shènglíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "這便叫亞伯拉罕的福,因基督耶穌可以臨到外邦人,使我們因信得著所應許的聖靈。", "type": "quote" }, { "english": "That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 新標點和合本 (Chinese Union Version with New Punctuation), 加拉太書 (Galatians) 3:14", "roman": "Zhè biàn jiào Yàbólāhǎn de fú, yīn Jīdū Yēsū kěyǐ líndào wàibāngrén, shǐ wǒmen yīn xìn dézháo suǒ yīngxǔ de Shènglíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "这便叫亚伯拉罕的福,因基督耶稣可以临到外邦人,使我们因信得着所应许的圣灵。", "type": "quote" }, { "english": "After these things the word of the Lord came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.", "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese" ], "ref": " 巴克禮譯本 (Barclay Amoy Romanized Bible), 創世記 (Genesis) 15:1", "roman": "Chiah ê tāi-chì liáu-āu, Iâ-hô-hoa ê ōe tī īⁿ-siōng tiong lîm-kàu A-pek-lân, kóng, A-pek-lân ah, lí m̄-bián kiaⁿ, góa sī lí ê tîn-pâi, sī lí ke̍k-tōa ê pò-sióng.", "tags": [ "Hokkien" ], "text": "遮的代誌了後,耶和華的話佇異象中臨到亞伯蘭,講,亞伯蘭矣,你毋免驚,我是你的藤牌,是你極大的報賞。", "type": "quote" }, { "english": "After these things the word of the Lord came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.", "raw_tags": [ "Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese" ], "ref": " 巴克禮譯本 (Barclay Amoy Romanized Bible), 創世記 (Genesis) 15:1", "roman": "Chiah ê tāi-chì liáu-āu, Iâ-hô-hoa ê ōe tī īⁿ-siōng tiong lîm-kàu A-pek-lân, kóng, A-pek-lân ah, lí m̄-bián kiaⁿ, góa sī lí ê tîn-pâi, sī lí ke̍k-tōa ê pò-sióng.", "tags": [ "Hokkien" ], "text": "遮的代志了后,耶和华的话伫异象中临到亚伯兰,讲,亚伯兰矣,你毋免惊,我是你的藤牌,是你极大的报赏。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to come upon" ], "links": [ [ "come", "come" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "líndào" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄧㄣˊ ㄉㄠˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "lam⁴ dou³" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "lìm-to" }, { "zh-pron": "lîm-kàu" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "líndào" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "líndào" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "lin²-tao⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "lín-dàu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "lindaw" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "линьдао" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "linʹdao" }, { "ipa": "/lin³⁵ tɑʊ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "làhm dou" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "lam⁴ dou³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "lem⁴ dou³" }, { "ipa": "/lɐm²¹ tou̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "lìm-to" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "lim^ˇ do" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "lim² do⁴" }, { "ipa": "/lim¹¹ to⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "lîm-kàu" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "lîm-kàu" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "limkaux" }, { "ipa": "/lim²⁴⁻²² kau²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/lim²⁴⁻²² kau⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/lim¹³⁻²² kau²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/lim²⁴⁻¹¹ kau¹¹/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/lim²³⁻³³ kau²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/lin³⁵ tɑʊ̯⁵¹/" }, { "ipa": "/lɐm²¹ tou̯³³/" }, { "ipa": "/lim¹¹ to⁵⁵/" }, { "ipa": "/lim²⁴⁻²² kau²¹/" }, { "ipa": "/lim²⁴⁻²² kau⁴¹/" }, { "ipa": "/lim¹³⁻²² kau²¹/" }, { "ipa": "/lim²⁴⁻¹¹ kau¹¹/" }, { "ipa": "/lim²³⁻³³ kau²¹/" } ], "word": "臨到" }
Download raw JSONL data for 臨到 meaning in All languages combined (5.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "臨到" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "臨到", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "臨到" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "臨到", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Sixian, incl. Miaoli and Neipu)'", "path": [ "臨到" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "臨到", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "臨到" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "臨到", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "臨到" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "臨到", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.