See 臊仔 on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "臊仔", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Today, in David's city, a Saviour is born, who is the Lord Jesus Christ. Can you guess where you can find him? You will see a baby wrapped in cloth, put in a manger; that is He.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "ref": "1866, 花波 [Mary Lucy French], transl., 《述史淺譯》 [Bible History for the Least and the Lowest], volume 4, 雙門底福音堂, page 11:", "roman": "gam¹ jat⁶ hai² daai⁶ pek¹ sing⁴, jau⁵ go³ gau³ zyu² ceot¹ sai³, zik¹ hai⁶ zyu² je⁴ sou¹ gei¹ duk¹, nei⁵ gu² dim² wan³ dak¹ dou² keoi⁵ ne¹, nei⁵ gin³ jat¹ go³ sou¹ zai² bei² bou³ baau¹ zyu⁶ zai¹ lok⁶ maa⁵ cou⁴ lai⁴, zau⁶ hai⁶ laa³.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "今日喺大闢城、有個救主出世、卽係主耶穌基督、你估㸃揾得倒佢呢、你見一個臊仔俾布包住擠落馬槽嚟、就係嚹。", "type": "quote" }, { "english": "Today, in David's city, a Saviour is born, who is the Lord Jesus Christ. Can you guess where you can find him? You will see a baby wrapped in cloth, put in a manger; that is He.", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "ref": "1866, 花波 [Mary Lucy French], transl., 《述史淺譯》 [Bible History for the Least and the Lowest], volume 4, 雙門底福音堂, page 11:", "roman": "gam¹ jat⁶ hai² daai⁶ pek¹ sing⁴, jau⁵ go³ gau³ zyu² ceot¹ sai³, zik¹ hai⁶ zyu² je⁴ sou¹ gei¹ duk¹, nei⁵ gu² dim² wan³ dak¹ dou² keoi⁵ ne¹, nei⁵ gin³ jat¹ go³ sou¹ zai² bei² bou³ baau¹ zyu⁶ zai¹ lok⁶ maa⁵ cou⁴ lai⁴, zau⁶ hai⁶ laa³.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "今日喺大辟城、有个救主出世、即系主耶稣基督、你估点揾得倒佢呢、你见一个臊仔俾布包住挤落马槽嚟、就系嚹。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "baby boy" ], "id": "en-臊仔-zh-noun-tNhGKM~E", "links": [ [ "baby", "baby" ], [ "boy", "boy" ] ], "raw_glosses": [ "(Cantonese) baby boy" ], "tags": [ "Cantonese" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "sou¹ zai²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sōu jái" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "sou¹ dzai²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sou¹ zei²" }, { "ipa": "/sou̯⁵⁵ t͡sɐi̯³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/sou̯⁵⁵ t͡sɐi̯³⁵/" } ], "word": "臊仔" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "臊仔", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese Chinese", "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Cantonese terms with quotations", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 仔", "Chinese terms spelled with 臊", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Today, in David's city, a Saviour is born, who is the Lord Jesus Christ. Can you guess where you can find him? You will see a baby wrapped in cloth, put in a manger; that is He.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "ref": "1866, 花波 [Mary Lucy French], transl., 《述史淺譯》 [Bible History for the Least and the Lowest], volume 4, 雙門底福音堂, page 11:", "roman": "gam¹ jat⁶ hai² daai⁶ pek¹ sing⁴, jau⁵ go³ gau³ zyu² ceot¹ sai³, zik¹ hai⁶ zyu² je⁴ sou¹ gei¹ duk¹, nei⁵ gu² dim² wan³ dak¹ dou² keoi⁵ ne¹, nei⁵ gin³ jat¹ go³ sou¹ zai² bei² bou³ baau¹ zyu⁶ zai¹ lok⁶ maa⁵ cou⁴ lai⁴, zau⁶ hai⁶ laa³.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "今日喺大闢城、有個救主出世、卽係主耶穌基督、你估㸃揾得倒佢呢、你見一個臊仔俾布包住擠落馬槽嚟、就係嚹。", "type": "quote" }, { "english": "Today, in David's city, a Saviour is born, who is the Lord Jesus Christ. Can you guess where you can find him? You will see a baby wrapped in cloth, put in a manger; that is He.", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "ref": "1866, 花波 [Mary Lucy French], transl., 《述史淺譯》 [Bible History for the Least and the Lowest], volume 4, 雙門底福音堂, page 11:", "roman": "gam¹ jat⁶ hai² daai⁶ pek¹ sing⁴, jau⁵ go³ gau³ zyu² ceot¹ sai³, zik¹ hai⁶ zyu² je⁴ sou¹ gei¹ duk¹, nei⁵ gu² dim² wan³ dak¹ dou² keoi⁵ ne¹, nei⁵ gin³ jat¹ go³ sou¹ zai² bei² bou³ baau¹ zyu⁶ zai¹ lok⁶ maa⁵ cou⁴ lai⁴, zau⁶ hai⁶ laa³.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "今日喺大辟城、有个救主出世、即系主耶稣基督、你估点揾得倒佢呢、你见一个臊仔俾布包住挤落马槽嚟、就系嚹。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "baby boy" ], "links": [ [ "baby", "baby" ], [ "boy", "boy" ] ], "raw_glosses": [ "(Cantonese) baby boy" ], "tags": [ "Cantonese" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "sou¹ zai²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sōu jái" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "sou¹ dzai²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sou¹ zei²" }, { "ipa": "/sou̯⁵⁵ t͡sɐi̯³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/sou̯⁵⁵ t͡sɐi̯³⁵/" } ], "word": "臊仔" }
Download raw JSONL data for 臊仔 meaning in All languages combined (2.8kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "臊仔" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "臊仔", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.