See 臂彎 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "臂弯", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "臂彎", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Anatomy", "orig": "zh:Anatomy", "parents": [ "Biology", "Medicine", "Sciences", "Healthcare", "All topics", "Health", "Fundamental", "Body" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Traditional Chinese" ], "ref": "1989, “夕陽之歌”, in 陳少琪 (lyrics), In Brasil, performed by 梅艷芳 [Anita Mui]:", "roman": "cang⁴ jyu⁶ nei⁵ zan¹ sam¹ dik¹ bei³ waan¹, bun⁶ ngo⁵ zau² gwo³ waan⁶ naan⁶", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "曾遇你真心的臂彎 伴我走過患難", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Simplified Chinese" ], "ref": "1989, “夕陽之歌”, in 陳少琪 (lyrics), In Brasil, performed by 梅艷芳 [Anita Mui]:", "roman": "cang⁴ jyu⁶ nei⁵ zan¹ sam¹ dik¹ bei³ waan¹, bun⁶ ngo⁵ zau² gwo³ waan⁶ naan⁶", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "曾遇你真心的臂弯 伴我走过患难", "type": "quote" } ], "glosses": [ "crook of the elbow" ], "id": "en-臂彎-zh-noun-pOyEIHDx", "links": [ [ "crook", "crook" ], [ "elbow", "elbow" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bìwān" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄧˋ ㄨㄢ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bei³ waan¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bìwān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bìwan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pi⁴-wan¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bì-wān" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "bihuan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "бивань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "bivanʹ" }, { "ipa": "/pi⁵¹ wän⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bei wāan" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bei³ waan¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "béi³ wan¹" }, { "ipa": "/pei̯³³ waːn⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/pi⁵¹ wän⁵⁵/" }, { "ipa": "/pei̯³³ waːn⁵⁵/" } ], "word": "臂彎" }
{ "forms": [ { "form": "臂弯", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "臂彎", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Cantonese terms with quotations", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 彎", "Chinese terms spelled with 臂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for translations of Cantonese quotations", "zh:Anatomy" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Traditional Chinese" ], "ref": "1989, “夕陽之歌”, in 陳少琪 (lyrics), In Brasil, performed by 梅艷芳 [Anita Mui]:", "roman": "cang⁴ jyu⁶ nei⁵ zan¹ sam¹ dik¹ bei³ waan¹, bun⁶ ngo⁵ zau² gwo³ waan⁶ naan⁶", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "曾遇你真心的臂彎 伴我走過患難", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Simplified Chinese" ], "ref": "1989, “夕陽之歌”, in 陳少琪 (lyrics), In Brasil, performed by 梅艷芳 [Anita Mui]:", "roman": "cang⁴ jyu⁶ nei⁵ zan¹ sam¹ dik¹ bei³ waan¹, bun⁶ ngo⁵ zau² gwo³ waan⁶ naan⁶", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "曾遇你真心的臂弯 伴我走过患难", "type": "quote" } ], "glosses": [ "crook of the elbow" ], "links": [ [ "crook", "crook" ], [ "elbow", "elbow" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bìwān" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄧˋ ㄨㄢ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bei³ waan¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bìwān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bìwan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pi⁴-wan¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bì-wān" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "bihuan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "бивань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "bivanʹ" }, { "ipa": "/pi⁵¹ wän⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bei wāan" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bei³ waan¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "béi³ wan¹" }, { "ipa": "/pei̯³³ waːn⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/pi⁵¹ wän⁵⁵/" }, { "ipa": "/pei̯³³ waːn⁵⁵/" } ], "word": "臂彎" }
Download raw JSONL data for 臂彎 meaning in All languages combined (2.6kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "臂彎" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "臂彎", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "臂彎" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "臂彎", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.