"聞達" meaning in All languages combined

See 聞達 on Wiktionary

Adjective [Chinese]

IPA: /wən³⁵ tä³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /wən⁵¹ tä³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA, Standard-Chinese, Taiwan], /mɐn²² taːt̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /wən³⁵ tä³⁵/, /wən⁵¹ tä³⁵/, /mɐn²² taːt̚²/ Chinese transliterations: wéndá [Mandarin, Pinyin], wèndá [Mandarin, Pinyin], ㄨㄣˊ ㄉㄚˊ [Mandarin, bopomofo], ㄨㄣˋ ㄉㄚˊ [Mandarin, bopomofo], man⁶ daat⁶ [Cantonese, Jyutping], wéndá [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wúndá [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wên²-ta² [Mandarin, Wade-Giles], wén-dá [Mandarin, Yale], wendar [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], вэньда [Mandarin, Palladius], vɛnʹda [Mandarin, Palladius], wèndá [Hanyu-Pinyin, Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan], ㄨㄣˋ ㄉㄚˊ [Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan, bopomofo], wùndá [Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan, Tongyong-Pinyin], wên⁴-ta² [Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan, Wade-Giles], wèn-dá [Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan, Yale], wenndar [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan], вэньда [Mandarin, Palladius, Standard-Chinese, Taiwan], vɛnʹda [Mandarin, Palladius, Standard-Chinese, Taiwan], mahn daaht [Cantonese, Yale], man⁶ daat⁹ [Cantonese, Pinyin], men⁶ dad⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 闻达
Head templates: {{head|zh|adjective}} 聞達
  1. illustrious; eminent; famous and influential Synonyms: 貴顯 (guìxiǎn), 贵显 (guìxiǎn), [in-compounds, literary], [in-compounds, literary], 顯貴 (xiǎnguì), 显贵 (xiǎnguì), 顯達 (xiǎndá), 显达 (xiǎndá)
{
  "forms": [
    {
      "form": "闻达",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "聞達",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "For the time being, I did what I could to survive the chaotic times, and never wished to become eminent among the nobles.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 《出師表》",
          "roman": "Gǒu quán xìngmìng yú luànshì, bù qiú wèndá yú zhūhóu.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "For the time being, I did what I could to survive the chaotic times, and never wished to become eminent among the nobles.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 《出師表》",
          "roman": "Gǒu quán xìngmìng yú luànshì, bù qiú wèndá yú zhūhóu.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "illustrious; eminent; famous and influential"
      ],
      "id": "en-聞達-zh-adj-CnBB1J50",
      "links": [
        [
          "illustrious",
          "illustrious"
        ],
        [
          "eminent",
          "eminent"
        ],
        [
          "famous",
          "famous"
        ],
        [
          "influential",
          "influential"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "guìxiǎn",
          "word": "貴顯"
        },
        {
          "roman": "guìxiǎn",
          "word": "贵显"
        },
        {
          "tags": [
            "in-compounds",
            "literary"
          ],
          "word": "達"
        },
        {
          "tags": [
            "in-compounds",
            "literary"
          ],
          "word": "达"
        },
        {
          "roman": "xiǎnguì",
          "word": "顯貴"
        },
        {
          "roman": "xiǎnguì",
          "word": "显贵"
        },
        {
          "roman": "xiǎndá",
          "word": "顯達"
        },
        {
          "roman": "xiǎndá",
          "word": "显达"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wéndá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wèndá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄣˊ ㄉㄚˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄣˋ ㄉㄚˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "man⁶ daat⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wéndá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúndá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wên²-ta²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wén-dá"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wendar"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "вэньда"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "vɛnʹda"
    },
    {
      "ipa": "/wən³⁵ tä³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "wèndá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄣˋ ㄉㄚˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wùndá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wên⁴-ta²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wèn-dá"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "wenndar"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "вэньда"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "vɛnʹda"
    },
    {
      "ipa": "/wən⁵¹ tä³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mahn daaht"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "man⁶ daat⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "men⁶ dad⁶"
    },
    {
      "ipa": "/mɐn²² taːt̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wən³⁵ tä³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/wən⁵¹ tä³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/mɐn²² taːt̚²/"
    }
  ],
  "word": "聞達"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "闻达",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "聞達",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese adjectives",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese adjectives",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese terms spelled with 聞",
        "Chinese terms spelled with 達",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin adjectives",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with homophones",
        "Mandarin terms with multiple pronunciations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "For the time being, I did what I could to survive the chaotic times, and never wished to become eminent among the nobles.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 《出師表》",
          "roman": "Gǒu quán xìngmìng yú luànshì, bù qiú wèndá yú zhūhóu.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "For the time being, I did what I could to survive the chaotic times, and never wished to become eminent among the nobles.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 《出師表》",
          "roman": "Gǒu quán xìngmìng yú luànshì, bù qiú wèndá yú zhūhóu.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "illustrious; eminent; famous and influential"
      ],
      "links": [
        [
          "illustrious",
          "illustrious"
        ],
        [
          "eminent",
          "eminent"
        ],
        [
          "famous",
          "famous"
        ],
        [
          "influential",
          "influential"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wéndá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wèndá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄣˊ ㄉㄚˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄣˋ ㄉㄚˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "man⁶ daat⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wéndá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúndá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wên²-ta²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wén-dá"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wendar"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "вэньда"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "vɛnʹda"
    },
    {
      "ipa": "/wən³⁵ tä³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "wèndá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨㄣˋ ㄉㄚˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wùndá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wên⁴-ta²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wèn-dá"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "wenndar"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "вэньда"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ],
      "zh-pron": "vɛnʹda"
    },
    {
      "ipa": "/wən⁵¹ tä³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mahn daaht"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "man⁶ daat⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "men⁶ dad⁶"
    },
    {
      "ipa": "/mɐn²² taːt̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/wən³⁵ tä³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/wən⁵¹ tä³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/mɐn²² taːt̚²/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "guìxiǎn",
      "word": "貴顯"
    },
    {
      "roman": "guìxiǎn",
      "word": "贵显"
    },
    {
      "tags": [
        "in-compounds",
        "literary"
      ],
      "word": "達"
    },
    {
      "tags": [
        "in-compounds",
        "literary"
      ],
      "word": "达"
    },
    {
      "roman": "xiǎnguì",
      "word": "顯貴"
    },
    {
      "roman": "xiǎnguì",
      "word": "显贵"
    },
    {
      "roman": "xiǎndá",
      "word": "顯達"
    },
    {
      "roman": "xiǎndá",
      "word": "显达"
    }
  ],
  "word": "聞達"
}

Download raw JSONL data for 聞達 meaning in All languages combined (4.2kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <sup> not properly closed",
  "path": [
    "聞達"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "聞達",
  "trace": "started on line 27, detected on line 27"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </sup>",
  "path": [
    "聞達"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "聞達",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "聞達"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "聞達",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)⁺'",
  "path": [
    "聞達"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "聞達",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "page/2196",
  "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E8%81%9E%E9%81%94'], ['edit']){} >",
  "path": [
    "聞達"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "adjective",
  "title": "聞達",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.