"老總" meaning in All languages combined

See 老總 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /lɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡sʊŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /lou̯¹³ t͡sʊŋ³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /lau⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡sɔŋ⁵⁵⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /lau⁵³⁻⁴⁴ t͡sɔŋ⁵³/ [Hokkien, Xiamen, Zhangzhou], /lau³³⁻²¹ t͡sɔŋ⁴¹/ [Hokkien, Kaohsiung], /lau³³⁻¹¹ t͡sɔŋ⁵³/ [Hokkien, Taipei], /lɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡sʊŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /lou̯¹³ t͡sʊŋ³⁵/, /lau⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡sɔŋ⁵⁵⁴/, /lau⁵³⁻⁴⁴ t͡sɔŋ⁵³/, /lau³³⁻²¹ t͡sɔŋ⁴¹/, /lau³³⁻¹¹ t͡sɔŋ⁵³/ Chinese transliterations: lǎozǒng [Mandarin, Pinyin], ㄌㄠˇ ㄗㄨㄥˇ [Mandarin, bopomofo], lou⁵ zung² [Cantonese, Jyutping], láu-chóng, lāu-chóng, lǎozǒng [Phonetic:láozǒng] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], lǎozǒng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], lao³-tsung³ [Mandarin, Wade-Giles], lǎu-dzǔng [Mandarin, Yale], laotzoong [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], лаоцзун [Mandarin, Palladius], laoczun [Mandarin, Palladius], lóuh júng [Cantonese, Yale], lou⁵ dzung² [Cantonese, Pinyin], lou⁵ zung² [Cantonese, Guangdong-Romanization], láu-chóng [Hokkien, POJ], láu-tsóng [Hokkien, Tai-lo], lawzorng [Hokkien, Phofsit-Daibuun], lāu-chóng [Hokkien, POJ], lāu-tsóng [Hokkien, Tai-lo], lauxzorng [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Head templates: {{head|zh|noun}} 老總
  1. (dated) Form of address for a soldier. Tags: dated
    Sense id: en-老總-zh-noun-zv9tuCIG Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 68 20 12
  2. (honorific or endearing) Term used after a surname to address a general or high-ranking commander of the People's Liberation Army. Tags: endearing, honorific Categories (topical): People
    Sense id: en-老總-zh-noun-5Ly35QRv Disambiguation of People: 0 81 19
  3. (honorific or endearing) chief (eg. manager); person in charge; boss Tags: endearing, honorific
    Sense id: en-老總-zh-noun-cfaSBGQz

Download JSON data for 老總 meaning in All languages combined (3.8kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "老總",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "68 20 12",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Form of address for a soldier."
      ],
      "id": "en-老總-zh-noun-zv9tuCIG",
      "links": [
        [
          "soldier",
          "soldier#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) Form of address for a soldier."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 81 19",
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "People",
          "orig": "zh:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Term used after a surname to address a general or high-ranking commander of the People's Liberation Army."
      ],
      "id": "en-老總-zh-noun-5Ly35QRv",
      "links": [
        [
          "endearing",
          "endearing"
        ],
        [
          "surname",
          "surname#English"
        ],
        [
          "general",
          "general#English"
        ],
        [
          "high",
          "high#English"
        ],
        [
          "ranking",
          "ranking#English"
        ],
        [
          "commander",
          "commander#English"
        ],
        [
          "People's Liberation Army",
          "w:People's Liberation Army"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(honorific or endearing) Term used after a surname to address a general or high-ranking commander of the People's Liberation Army."
      ],
      "tags": [
        "endearing",
        "honorific"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "chief (eg. manager); person in charge; boss"
      ],
      "id": "en-老總-zh-noun-cfaSBGQz",
      "links": [
        [
          "endearing",
          "endearing"
        ],
        [
          "chief",
          "chief"
        ],
        [
          "manager",
          "manager"
        ],
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "in charge",
          "in charge"
        ],
        [
          "boss",
          "boss"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(honorific or endearing) chief (eg. manager); person in charge; boss"
      ],
      "tags": [
        "endearing",
        "honorific"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lǎozǒng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄠˇ ㄗㄨㄥˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "lou⁵ zung²"
    },
    {
      "zh-pron": "láu-chóng"
    },
    {
      "zh-pron": "lāu-chóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "lǎozǒng [Phonetic:láozǒng]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lǎozǒng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "lao³-tsung³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lǎu-dzǔng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "laotzoong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "лаоцзун"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "laoczun"
    },
    {
      "ipa": "/lɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡sʊŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lóuh júng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lou⁵ dzung²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "lou⁵ zung²"
    },
    {
      "ipa": "/lou̯¹³ t͡sʊŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "láu-chóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "láu-tsóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "lawzorng"
    },
    {
      "ipa": "/lau⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡sɔŋ⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/lau⁵³⁻⁴⁴ t͡sɔŋ⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "lāu-chóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "lāu-tsóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "lauxzorng"
    },
    {
      "ipa": "/lau³³⁻²¹ t͡sɔŋ⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/lau³³⁻¹¹ t͡sɔŋ⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: láozǒng]"
    },
    {
      "ipa": "/lɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡sʊŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/lou̯¹³ t͡sʊŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/lau⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡sɔŋ⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/lau⁵³⁻⁴⁴ t͡sɔŋ⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/lau³³⁻²¹ t͡sɔŋ⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/lau³³⁻¹¹ t͡sɔŋ⁵³/"
    }
  ],
  "word": "老總"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "zh:People"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "老總",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese dated terms"
      ],
      "glosses": [
        "Form of address for a soldier."
      ],
      "links": [
        [
          "soldier",
          "soldier#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) Form of address for a soldier."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese endearing terms",
        "Chinese honorific terms"
      ],
      "glosses": [
        "Term used after a surname to address a general or high-ranking commander of the People's Liberation Army."
      ],
      "links": [
        [
          "endearing",
          "endearing"
        ],
        [
          "surname",
          "surname#English"
        ],
        [
          "general",
          "general#English"
        ],
        [
          "high",
          "high#English"
        ],
        [
          "ranking",
          "ranking#English"
        ],
        [
          "commander",
          "commander#English"
        ],
        [
          "People's Liberation Army",
          "w:People's Liberation Army"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(honorific or endearing) Term used after a surname to address a general or high-ranking commander of the People's Liberation Army."
      ],
      "tags": [
        "endearing",
        "honorific"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese endearing terms",
        "Chinese honorific terms"
      ],
      "glosses": [
        "chief (eg. manager); person in charge; boss"
      ],
      "links": [
        [
          "endearing",
          "endearing"
        ],
        [
          "chief",
          "chief"
        ],
        [
          "manager",
          "manager"
        ],
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "in charge",
          "in charge"
        ],
        [
          "boss",
          "boss"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(honorific or endearing) chief (eg. manager); person in charge; boss"
      ],
      "tags": [
        "endearing",
        "honorific"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lǎozǒng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄠˇ ㄗㄨㄥˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "lou⁵ zung²"
    },
    {
      "zh-pron": "láu-chóng"
    },
    {
      "zh-pron": "lāu-chóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "lǎozǒng [Phonetic:láozǒng]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lǎozǒng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "lao³-tsung³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lǎu-dzǔng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "laotzoong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "лаоцзун"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "laoczun"
    },
    {
      "ipa": "/lɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡sʊŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lóuh júng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lou⁵ dzung²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "lou⁵ zung²"
    },
    {
      "ipa": "/lou̯¹³ t͡sʊŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "láu-chóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "láu-tsóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "lawzorng"
    },
    {
      "ipa": "/lau⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡sɔŋ⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/lau⁵³⁻⁴⁴ t͡sɔŋ⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "lāu-chóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "lāu-tsóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "lauxzorng"
    },
    {
      "ipa": "/lau³³⁻²¹ t͡sɔŋ⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/lau³³⁻¹¹ t͡sɔŋ⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: láozǒng]"
    },
    {
      "ipa": "/lɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡sʊŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/lou̯¹³ t͡sʊŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/lau⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡sɔŋ⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/lau⁵³⁻⁴⁴ t͡sɔŋ⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/lau³³⁻²¹ t͡sɔŋ⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/lau³³⁻¹¹ t͡sɔŋ⁵³/"
    }
  ],
  "word": "老總"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "老總"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "老總",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "老總"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "老總",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "老總"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "老總",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "老總"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "老總",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.