"編集長" meaning in All languages combined

See 編集長 on Wiktionary

Noun [Japanese]

IPA: [hẽ̞ɰ̃ɕɨᵝːt͡ɕo̞ː] Forms: 編集長 [canonical] (ruby: (へん), (しゅう), (ちょう)), henshūchō [romanization], fensifutyau [romanization], へんしふちやう [hiragana, historical]
Etymology: 編集 (henshū, “editing”) + 長 (-chō, “chief”) Etymology templates: {{suf|ja|編集|長|t1=editing|t2=chief|tr1=henshū|tr2=-chō}} 編集 (henshū, “editing”) + 長 (-chō, “chief”) Head templates: {{ja-noun|へんしゅうちょう|hhira=へんしふちやう}} 編(へん)集(しゅう)長(ちょう) • (henshūchō) ^(←へんしふちやう (fensifutyau)?)
  1. an editor in chief Wikipedia link: ja:編集長 Categories (topical): Publishing

Download JSON data for 編集長 meaning in All languages combined (3.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "編集",
        "3": "長",
        "t1": "editing",
        "t2": "chief",
        "tr1": "henshū",
        "tr2": "-chō"
      },
      "expansion": "編集 (henshū, “editing”) + 長 (-chō, “chief”)",
      "name": "suf"
    }
  ],
  "etymology_text": "編集 (henshū, “editing”) + 長 (-chō, “chief”)",
  "forms": [
    {
      "form": "編集長",
      "ruby": [
        [
          "編",
          "へん"
        ],
        [
          "集",
          "しゅう"
        ],
        [
          "長",
          "ちょう"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "henshūchō",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "fensifutyau",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "へんしふちやう",
      "roman": "fensifutyau",
      "tags": [
        "hiragana",
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "へんしゅうちょう",
        "hhira": "へんしふちやう"
      },
      "expansion": "編(へん)集(しゅう)長(ちょう) • (henshūchō) ^(←へんしふちやう (fensifutyau)?)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms suffixed with 長",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "ja",
          "name": "Publishing",
          "orig": "ja:Publishing",
          "parents": [
            "Industries",
            "Mass media",
            "Business",
            "Culture",
            "Media",
            "Economics",
            "Society",
            "Communication",
            "Social sciences",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You irresponsible bastard!",
          "ref": "1993 November 25 [1989 May 20], Mitsuru Adachi, “第27話 直人の想い”, in [スローステップ](SLOW STEP), 11th edition, volume 4 (fiction), Tokyo: Shogakukan, pages 93–94",
          "roman": "Iikagen ni shiro!",
          "ruby": [
            [
              "第",
              "だい"
            ],
            [
              "話",
              "わ"
            ],
            [
              "直",
              "なお"
            ],
            [
              "人",
              "と"
            ],
            [
              "想",
              "おも"
            ],
            [
              "星",
              "ほし"
            ],
            [
              "空",
              "ぞら"
            ],
            [
              "始",
              "はじ"
            ],
            [
              "流",
              "なが"
            ],
            [
              "星",
              "ぼし"
            ],
            [
              "何",
              "なに"
            ],
            [
              "願",
              "ねが"
            ],
            [
              "事",
              "ごと"
            ],
            [
              "編",
              "へん"
            ],
            [
              "集",
              "しゅう"
            ],
            [
              "長",
              "ちょう"
            ],
            [
              "怒",
              "おこ"
            ],
            [
              "大",
              "だい"
            ],
            [
              "丈",
              "じょう"
            ],
            [
              "夫",
              "ぶ"
            ],
            [
              "人",
              "ひと"
            ]
          ],
          "text": "きれいな星空だね\nKirei na hoshizora da ne\nLook at that beautiful starry sky\n……また始まったな\n……Mata hajimatta na\n……It’s happened again\nあ 流れ星\nA nagareboshi\nAh, a shooting star\n何か 願い事した?\nNani ka Negaigoto shita?\nWhat’d you wish for?\nどうぞ編集長が怒りませんようにって……\nDōzo henshūchō ga okorimasen yō nitte……\nI wished the editor-in-chief wouldn’t be mad at me……\n—大丈夫 やさしい人だもん\n—Daijōbu yasashii hito da mon\n—Don’t worry, he’s very easy-going\nいいかげんにしろ!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an editor in chief"
      ],
      "id": "en-編集長-ja-noun-OzB~jBSQ",
      "links": [
        [
          "editor in chief",
          "editor in chief"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "ja:編集長"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "へんしゅうちょー"
    },
    {
      "ipa": "[hẽ̞ɰ̃ɕɨᵝːt͡ɕo̞ː]"
    }
  ],
  "word": "編集長"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "編集",
        "3": "長",
        "t1": "editing",
        "t2": "chief",
        "tr1": "henshū",
        "tr2": "-chō"
      },
      "expansion": "編集 (henshū, “editing”) + 長 (-chō, “chief”)",
      "name": "suf"
    }
  ],
  "etymology_text": "編集 (henshū, “editing”) + 長 (-chō, “chief”)",
  "forms": [
    {
      "form": "編集長",
      "ruby": [
        [
          "編",
          "へん"
        ],
        [
          "集",
          "しゅう"
        ],
        [
          "長",
          "ちょう"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "henshūchō",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "fensifutyau",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "へんしふちやう",
      "roman": "fensifutyau",
      "tags": [
        "hiragana",
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "へんしゅうちょう",
        "hhira": "へんしふちやう"
      },
      "expansion": "編(へん)集(しゅう)長(ちょう) • (henshūchō) ^(←へんしふちやう (fensifutyau)?)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant alt parameters",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese nouns",
        "Japanese terms spelled with fifth grade kanji",
        "Japanese terms spelled with second grade kanji",
        "Japanese terms spelled with third grade kanji",
        "Japanese terms suffixed with 長",
        "Japanese terms with IPA pronunciation",
        "Japanese terms with redundant sortkeys",
        "Japanese terms with usage examples",
        "Japanese terms written with three Han script characters",
        "ja:Publishing"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You irresponsible bastard!",
          "ref": "1993 November 25 [1989 May 20], Mitsuru Adachi, “第27話 直人の想い”, in [スローステップ](SLOW STEP), 11th edition, volume 4 (fiction), Tokyo: Shogakukan, pages 93–94",
          "roman": "Iikagen ni shiro!",
          "ruby": [
            [
              "第",
              "だい"
            ],
            [
              "話",
              "わ"
            ],
            [
              "直",
              "なお"
            ],
            [
              "人",
              "と"
            ],
            [
              "想",
              "おも"
            ],
            [
              "星",
              "ほし"
            ],
            [
              "空",
              "ぞら"
            ],
            [
              "始",
              "はじ"
            ],
            [
              "流",
              "なが"
            ],
            [
              "星",
              "ぼし"
            ],
            [
              "何",
              "なに"
            ],
            [
              "願",
              "ねが"
            ],
            [
              "事",
              "ごと"
            ],
            [
              "編",
              "へん"
            ],
            [
              "集",
              "しゅう"
            ],
            [
              "長",
              "ちょう"
            ],
            [
              "怒",
              "おこ"
            ],
            [
              "大",
              "だい"
            ],
            [
              "丈",
              "じょう"
            ],
            [
              "夫",
              "ぶ"
            ],
            [
              "人",
              "ひと"
            ]
          ],
          "text": "きれいな星空だね\nKirei na hoshizora da ne\nLook at that beautiful starry sky\n……また始まったな\n……Mata hajimatta na\n……It’s happened again\nあ 流れ星\nA nagareboshi\nAh, a shooting star\n何か 願い事した?\nNani ka Negaigoto shita?\nWhat’d you wish for?\nどうぞ編集長が怒りませんようにって……\nDōzo henshūchō ga okorimasen yō nitte……\nI wished the editor-in-chief wouldn’t be mad at me……\n—大丈夫 やさしい人だもん\n—Daijōbu yasashii hito da mon\n—Don’t worry, he’s very easy-going\nいいかげんにしろ!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an editor in chief"
      ],
      "links": [
        [
          "editor in chief",
          "editor in chief"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "ja:編集長"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "へんしゅうちょー"
    },
    {
      "ipa": "[hẽ̞ɰ̃ɕɨᵝːt͡ɕo̞ː]"
    }
  ],
  "word": "編集長"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.