See 維吾爾人 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "维吾尔人", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "維吾爾人", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 121, 128 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 118, 129 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 40, 44 ] ], "english": "April 2017 was the last time I called my mother. My mother told me not to call again. For the most part, from April 2017 Uyghurs outside China calling inside China were told that they should not call again. So it has already been two years that I have not known what the present condition of my mother is.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": "2019, 1:10 from the start, in 【聲援維吾爾 守護台灣】, spoken by 伊力哈木·馬合穆提 [Ilham Mahmut], 民主進步黨 [Mínzhǔ Jìnbù Dǎng]:", "roman": "2017 nián zuìhòu yīcì shì 4 yuè dǎdiànhuà gěi wǒ mǔqīn. Wǒ mǔqīn gàosu wǒ yǐhòu bùyào dǎdiànhuà. Jīběnshàng zàiwài de wéiwú'ěrrén wǎng lǐmiàn dǎdiànhuà dōu shì 2017 nián 4 yuè dàjiā nádào de huíyìng dōu shì yīyàng bùyào zài dǎdiànhuà. Suǒyǐ yǐjīng liǎng nián wǒ bù qīngchu wǒ mǔqīn xiànzài shì shénme qíngkuàng.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "2017年最後一次是4月打電話給我母親。我母親告訴我以後不要打電話。基本上在外的維吾爾人往裡面打電話都是2017年4月大家拿到的回應都是一樣不要再打電話。所以已經兩年我不清楚我母親現在是甚麼情況。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 121, 128 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 118, 129 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 40, 44 ] ], "english": "April 2017 was the last time I called my mother. My mother told me not to call again. For the most part, from April 2017 Uyghurs outside China calling inside China were told that they should not call again. So it has already been two years that I have not known what the present condition of my mother is.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": "2019, 1:10 from the start, in 【聲援維吾爾 守護台灣】, spoken by 伊力哈木·馬合穆提 [Ilham Mahmut], 民主進步黨 [Mínzhǔ Jìnbù Dǎng]:", "roman": "2017 nián zuìhòu yīcì shì 4 yuè dǎdiànhuà gěi wǒ mǔqīn. Wǒ mǔqīn gàosu wǒ yǐhòu bùyào dǎdiànhuà. Jīběnshàng zàiwài de wéiwú'ěrrén wǎng lǐmiàn dǎdiànhuà dōu shì 2017 nián 4 yuè dàjiā nádào de huíyìng dōu shì yīyàng bùyào zài dǎdiànhuà. Suǒyǐ yǐjīng liǎng nián wǒ bù qīngchu wǒ mǔqīn xiànzài shì shénme qíngkuàng.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "2017年最后一次是4月打电话给我母亲。我母亲告诉我以后不要打电话。基本上在外的维吾尔人往里面打电话都是2017年4月大家拿到的回应都是一样不要再打电话。所以已经两年我不清楚我母亲现在是什么情况。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Uyghur (person, people)" ], "id": "en-維吾爾人-zh-noun-H3eS0mJk", "links": [ [ "Uyghur", "Uyghur" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wéiwú'ěrrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄟˊ ㄨˊ ㄦˇ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "wai⁴ ng⁴ ji⁵ jan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wéiwú'ěrrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄟˊ ㄨˊ ㄦˇ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "wéiwú-ěrrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "wei²-wu²-êrh³-jên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wéi-wú-ěr-rén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "weiwueelren" }, { "roman": "vɛjueržɛnʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "вэйуэржэнь" }, { "ipa": "/weɪ̯³⁵ u³⁵ ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "wai⁴ ng⁴ ji⁵ jan⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "wàih ǹgh yíh yàhn" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wai⁴ ng⁴ ji⁵ jan⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "wei⁴ ng⁴ yi⁵ yen⁴" }, { "ipa": "/wɐi̯²¹ ŋ̍²¹ jiː¹³ jɐn²¹/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "維吾爾人" }
{ "forms": [ { "form": "维吾尔人", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "維吾爾人", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 人", "Chinese terms spelled with 吾", "Chinese terms spelled with 爾", "Chinese terms spelled with 維", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 121, 128 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 118, 129 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 40, 44 ] ], "english": "April 2017 was the last time I called my mother. My mother told me not to call again. For the most part, from April 2017 Uyghurs outside China calling inside China were told that they should not call again. So it has already been two years that I have not known what the present condition of my mother is.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": "2019, 1:10 from the start, in 【聲援維吾爾 守護台灣】, spoken by 伊力哈木·馬合穆提 [Ilham Mahmut], 民主進步黨 [Mínzhǔ Jìnbù Dǎng]:", "roman": "2017 nián zuìhòu yīcì shì 4 yuè dǎdiànhuà gěi wǒ mǔqīn. Wǒ mǔqīn gàosu wǒ yǐhòu bùyào dǎdiànhuà. Jīběnshàng zàiwài de wéiwú'ěrrén wǎng lǐmiàn dǎdiànhuà dōu shì 2017 nián 4 yuè dàjiā nádào de huíyìng dōu shì yīyàng bùyào zài dǎdiànhuà. Suǒyǐ yǐjīng liǎng nián wǒ bù qīngchu wǒ mǔqīn xiànzài shì shénme qíngkuàng.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "2017年最後一次是4月打電話給我母親。我母親告訴我以後不要打電話。基本上在外的維吾爾人往裡面打電話都是2017年4月大家拿到的回應都是一樣不要再打電話。所以已經兩年我不清楚我母親現在是甚麼情況。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 121, 128 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 118, 129 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 40, 44 ] ], "english": "April 2017 was the last time I called my mother. My mother told me not to call again. For the most part, from April 2017 Uyghurs outside China calling inside China were told that they should not call again. So it has already been two years that I have not known what the present condition of my mother is.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": "2019, 1:10 from the start, in 【聲援維吾爾 守護台灣】, spoken by 伊力哈木·馬合穆提 [Ilham Mahmut], 民主進步黨 [Mínzhǔ Jìnbù Dǎng]:", "roman": "2017 nián zuìhòu yīcì shì 4 yuè dǎdiànhuà gěi wǒ mǔqīn. Wǒ mǔqīn gàosu wǒ yǐhòu bùyào dǎdiànhuà. Jīběnshàng zàiwài de wéiwú'ěrrén wǎng lǐmiàn dǎdiànhuà dōu shì 2017 nián 4 yuè dàjiā nádào de huíyìng dōu shì yīyàng bùyào zài dǎdiànhuà. Suǒyǐ yǐjīng liǎng nián wǒ bù qīngchu wǒ mǔqīn xiànzài shì shénme qíngkuàng.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "2017年最后一次是4月打电话给我母亲。我母亲告诉我以后不要打电话。基本上在外的维吾尔人往里面打电话都是2017年4月大家拿到的回应都是一样不要再打电话。所以已经两年我不清楚我母亲现在是什么情况。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Uyghur (person, people)" ], "links": [ [ "Uyghur", "Uyghur" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wéiwú'ěrrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄟˊ ㄨˊ ㄦˇ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "wai⁴ ng⁴ ji⁵ jan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wéiwú'ěrrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄟˊ ㄨˊ ㄦˇ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "wéiwú-ěrrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "wei²-wu²-êrh³-jên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wéi-wú-ěr-rén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "weiwueelren" }, { "roman": "vɛjueržɛnʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "вэйуэржэнь" }, { "ipa": "/weɪ̯³⁵ u³⁵ ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "wai⁴ ng⁴ ji⁵ jan⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "wàih ǹgh yíh yàhn" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wai⁴ ng⁴ ji⁵ jan⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "wei⁴ ng⁴ yi⁵ yen⁴" }, { "ipa": "/wɐi̯²¹ ŋ̍²¹ jiː¹³ jɐn²¹/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "維吾爾人" }
Download raw JSONL data for 維吾爾人 meaning in All languages combined (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.