See 綜計 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "综计", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "綜計", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 10 ] ], "english": "All in all, the methods used by the peasants to hit the landlords politically are as follows", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zōngjì nóngmín cóng zhèngzhì shàng dǎjī dìzhǔ de fāngfǎ yǒu rúxià gè xiàng", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "綜計農民從政治上打擊地主的方法有如下各項", "translation": "All in all, the methods used by the peasants to hit the landlords politically are as follows", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 10 ] ], "english": "All in all, the methods used by the peasants to hit the landlords politically are as follows", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zōngjì nóngmín cóng zhèngzhì shàng dǎjī dìzhǔ de fāngfǎ yǒu rúxià gè xiàng", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "综计农民从政治上打击地主的方法有如下各项", "translation": "All in all, the methods used by the peasants to hit the landlords politically are as follows", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to total; to add up; to amount to" ], "id": "en-綜計-zh-verb-5nrk7lpr", "links": [ [ "total", "total" ], [ "add up", "add up" ], [ "amount", "amount" ] ], "synonyms": [ { "roman": "zǒngjì", "word": "總計" }, { "roman": "zǒngjì", "word": "总计" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "zōngjì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "zòngjì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄗㄨㄥ ㄐㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄗㄨㄥˋ ㄐㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zung³ gai³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Pinyin" ], "zh_pron": "zōngjì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄗㄨㄥ ㄐㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "zongjì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "tsung¹-chi⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Yale" ], "zh_pron": "dzūng-jì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tzongjih" }, { "roman": "czunczi", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Palladius" ], "zh_pron": "цзунцзи" }, { "ipa": "/t͡sʊŋ⁵⁵ t͡ɕi⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Pinyin" ], "zh_pron": "zòngjì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄗㄨㄥˋ ㄐㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "zòngjì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "tsung⁴-chi⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Yale" ], "zh_pron": "dzùng-jì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tzonqjih" }, { "roman": "czunczi", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Palladius" ], "zh_pron": "цзунцзи" }, { "ipa": "/t͡sʊŋ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "zung³ gai³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "jung gai" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dzung³ gai³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "zung³ gei³" }, { "ipa": "/t͡sʊŋ³³ kɐi̯³³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "綜計" }
{ "forms": [ { "form": "综计", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "綜計", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 綜", "Chinese terms spelled with 計", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with multiple pronunciations", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 10 ] ], "english": "All in all, the methods used by the peasants to hit the landlords politically are as follows", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zōngjì nóngmín cóng zhèngzhì shàng dǎjī dìzhǔ de fāngfǎ yǒu rúxià gè xiàng", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "綜計農民從政治上打擊地主的方法有如下各項", "translation": "All in all, the methods used by the peasants to hit the landlords politically are as follows", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 10 ] ], "english": "All in all, the methods used by the peasants to hit the landlords politically are as follows", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zōngjì nóngmín cóng zhèngzhì shàng dǎjī dìzhǔ de fāngfǎ yǒu rúxià gè xiàng", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "综计农民从政治上打击地主的方法有如下各项", "translation": "All in all, the methods used by the peasants to hit the landlords politically are as follows", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to total; to add up; to amount to" ], "links": [ [ "total", "total" ], [ "add up", "add up" ], [ "amount", "amount" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "zōngjì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "zòngjì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄗㄨㄥ ㄐㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄗㄨㄥˋ ㄐㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zung³ gai³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Pinyin" ], "zh_pron": "zōngjì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄗㄨㄥ ㄐㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "zongjì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "tsung¹-chi⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Yale" ], "zh_pron": "dzūng-jì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tzongjih" }, { "roman": "czunczi", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Palladius" ], "zh_pron": "цзунцзи" }, { "ipa": "/t͡sʊŋ⁵⁵ t͡ɕi⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Pinyin" ], "zh_pron": "zòngjì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄗㄨㄥˋ ㄐㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "zòngjì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "tsung⁴-chi⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Yale" ], "zh_pron": "dzùng-jì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tzonqjih" }, { "roman": "czunczi", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Palladius" ], "zh_pron": "цзунцзи" }, { "ipa": "/t͡sʊŋ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "zung³ gai³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "jung gai" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dzung³ gai³" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "zung³ gei³" }, { "ipa": "/t͡sʊŋ³³ kɐi̯³³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "zǒngjì", "word": "總計" }, { "roman": "zǒngjì", "word": "总计" } ], "word": "綜計" }
Download raw JSONL data for 綜計 meaning in All languages combined (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-29 from the enwiktionary dump dated 2025-08-23 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.