"絵文字" meaning in All languages combined

See 絵文字 on Wiktionary

Noun [Japanese]

IPA: [e̞mo̞ʑi] Forms: 絵文字 [canonical] (ruby: (), (), ()), emoji [romanization], wemozi [romanization], ゑもじ [hiragana, historical]
Etymology: From 絵(え) (e, “picture”) + 文字(もじ) (moji, “character”). Similarity to English emoticon is coincidental. Etymology templates: {{ja-compound|絵|え|文字|もじ|t1=picture|t2=character}} 絵(え) (e, “picture”) + 文字(もじ) (moji, “character”), {{noncog|en|emoticon}} English emoticon Head templates: {{ja-noun|えもじ|hhira=ゑもじ}} 絵(え)文(も)字(じ) • (emoji) ^(←ゑもじ (wemozi)?)
  1. pictograph
    Sense id: en-絵文字-ja-noun-TUbJgCgl Categories (other): Japanese links with redundant wikilinks, Japanese terms with redundant script codes, Japanese links with redundant wikilinks Disambiguation of Japanese links with redundant wikilinks: 51 49
  2. emoji: emoticons that originated in Japanese telephony
    Sense id: en-絵文字-ja-noun-uTZbCwNY Categories (other): Japanese links with redundant wikilinks, Japanese entries with incorrect language header, Japanese links with redundant alt parameters, Japanese links with redundant wikilinks, Japanese terms with non-redundant manual transliterations, Japanese terms with redundant sortkeys Disambiguation of Japanese entries with incorrect language header: 36 64 Disambiguation of Japanese links with redundant alt parameters: 36 64 Disambiguation of Japanese links with redundant wikilinks: 51 49 Disambiguation of Japanese terms with non-redundant manual transliterations: 37 63 Disambiguation of Japanese terms with redundant sortkeys: 36 64
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: 顔文字 (kaomoji) (ruby: (かお), (), ())

Download JSON data for 絵文字 meaning in All languages combined (9.4kB)

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "繪文字",
            "bor": "y"
          },
          "expansion": "→ Chinese: 繪文字/绘文字 (huìwénzì)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Chinese: 繪文字/绘文字 (huìwénzì)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "en",
            "2": "emoji",
            "bor": "y"
          },
          "expansion": "→ English: emoji",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ English: emoji"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ko",
            "2": "이모지",
            "bor": "y"
          },
          "expansion": "→ Korean: 이모지 (imoji)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Korean: 이모지 (imoji)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "fr",
            "2": "emoji",
            "3": "émoji",
            "bor": "y"
          },
          "expansion": "→ French: emoji, émoji",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ French: emoji, émoji"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ru",
            "2": "эмодзи",
            "bor": "y"
          },
          "expansion": "→ Russian: эмодзи (emodzi)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Russian: эмодзи (emodzi)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "tr",
            "2": "emoji",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Turkish: emoji",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Turkish: emoji"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "絵",
        "2": "え",
        "3": "文字",
        "4": "もじ",
        "t1": "picture",
        "t2": "character"
      },
      "expansion": "絵(え) (e, “picture”) + 文字(もじ) (moji, “character”)",
      "name": "ja-compound"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "emoticon"
      },
      "expansion": "English emoticon",
      "name": "noncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From 絵(え) (e, “picture”) + 文字(もじ) (moji, “character”). Similarity to English emoticon is coincidental.",
  "forms": [
    {
      "form": "絵文字",
      "ruby": [
        [
          "絵",
          "え"
        ],
        [
          "文",
          "も"
        ],
        [
          "字",
          "じ"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "emoji",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "wemozi",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "ゑもじ",
      "roman": "wemozi",
      "tags": [
        "hiragana",
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "えもじ",
        "hhira": "ゑもじ"
      },
      "expansion": "絵(え)文(も)字(じ) • (emoji) ^(←ゑもじ (wemozi)?)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "kaomoji",
      "ruby": [
        [
          "顔",
          "かお"
        ],
        [
          "文",
          "も"
        ],
        [
          "字",
          "じ"
        ]
      ],
      "word": "顔文字"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The scripts used by the Egyptians and Babylonians both originally developed from pictographs.",
          "ref": "1968, 大場千秋『文化人類学序說』明好社 https://books.google.com/books?id=CycEAAAAMAAJ&q=%E7%B5%B5%E6%96%87%E5%AD%97",
          "roman": "Ejiputo ya Babironia no moji mo, motomoto wa emoji kara hatten shita mono de aru.",
          "ruby": [
            [
              "文",
              "も"
            ],
            [
              "字",
              "じ"
            ],
            [
              "絵",
              "え"
            ],
            [
              "文",
              "も"
            ],
            [
              "字",
              "じ"
            ],
            [
              "発",
              "はっ"
            ],
            [
              "展",
              "てん"
            ]
          ],
          "text": "エジプトやバビロニアの文字も、もともとは絵文字から発展したものである。"
        },
        {
          "english": "The strengths of bitmaps were also taken advantage of in icons: pictographs that denoted collections of functions and information.",
          "ref": "1985, 富田倫生 [Tomita Michio], パソコン創世記 (Pasokon sōseiki)",
          "roman": "Bittomappu no tokuchō wa, kinō ya jōhō no matomari o shimesu emoji, aikon ni mo ikasareta.",
          "ruby": [
            [
              "富田倫生",
              "とみたみちお"
            ],
            [
              "創世記",
              "そうせいき"
            ],
            [
              "特",
              "とく"
            ],
            [
              "長",
              "ちょう"
            ],
            [
              "機",
              "き"
            ],
            [
              "能",
              "のう"
            ],
            [
              "情",
              "じょう"
            ],
            [
              "報",
              "ほう"
            ],
            [
              "示",
              "しめ"
            ],
            [
              "絵",
              "え"
            ],
            [
              "文",
              "も"
            ],
            [
              "字",
              "じ"
            ],
            [
              "生",
              "い"
            ]
          ],
          "text": "ビットマップの特長は、機能や情報のまとまりを示す絵文字、アイコンにも生かされた。"
        },
        {
          "english": "Yes, sir… I dreamed of being able to decipher ancient texts, such as Mayan logograms or Cretan…",
          "ref": "1987 March 20 [1987 February 20], Fujiko Fujio, “超兵器ガ壱號 [Super-Weapon GA Mk I]”, in カンビュセスの籤 (藤子不二雄 SF全短編; 1), 2nd edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Chuokoronsha, 第一章, page 76",
          "roman": "Ha…… kodai bungaku no kaidoku ga yume de arimashite Maya no emoji ya Kureta no……",
          "ruby": [
            [
              "籤",
              "くじ"
            ],
            [
              "主",
              "ぬし"
            ],
            [
              "大",
              "だい"
            ],
            [
              "学",
              "がく"
            ],
            [
              "言",
              "げん"
            ],
            [
              "語",
              "ご"
            ],
            [
              "学",
              "がく"
            ],
            [
              "専",
              "せん"
            ],
            [
              "攻",
              "こう"
            ],
            [
              "古",
              "こ"
            ],
            [
              "代",
              "だい"
            ],
            [
              "文",
              "ぶん"
            ],
            [
              "学",
              "がく"
            ],
            [
              "解",
              "かい"
            ],
            [
              "読",
              "どく"
            ],
            [
              "夢",
              "ゆめ"
            ],
            [
              "絵",
              "え"
            ],
            [
              "文",
              "も"
            ],
            [
              "字",
              "じ"
            ]
          ],
          "text": "お主 大学では言語学を専攻していたと?\nO-nushi Daigaku de wa gengogaku o senkō shite ita to?\nSay, you majored in linguistics, didn’t you?\nは…… 古代文学の解読が夢でありましてマヤの絵文字やクレタの……"
        },
        {
          "english": "The finished document file will be displayed on the screen by a pictograph (called an icon) that represents documents. Therefore, when you want to send this, the operation is to grab this icon using the mouse and put it on the mailbox icon.",
          "ref": "1992, 石川昭『グローバル情報ネットワーク』日刊工業新聞社 https://books.google.com/books?id=yOLjAAAAMAAJ&q=%E7%B5%B5%E6%96%87%E5%AD%97",
          "ruby": [
            [
              "出",
              "で"
            ],
            [
              "来",
              "き"
            ],
            [
              "上",
              "あ"
            ],
            [
              "文",
              "ぶん"
            ],
            [
              "書",
              "しょ"
            ],
            [
              "文",
              "ぶん"
            ],
            [
              "書",
              "しょ"
            ],
            [
              "意",
              "い"
            ],
            [
              "味",
              "み"
            ],
            [
              "絵",
              "え"
            ],
            [
              "文",
              "も"
            ],
            [
              "字",
              "じ"
            ],
            [
              "呼",
              "よ"
            ],
            [
              "画",
              "が"
            ],
            [
              "面",
              "めん"
            ],
            [
              "上",
              "じょう"
            ],
            [
              "表",
              "ひょう"
            ],
            [
              "示",
              "じ"
            ],
            [
              "送",
              "そう"
            ],
            [
              "信",
              "しん"
            ],
            [
              "郵",
              "ゆう"
            ],
            [
              "便",
              "びん"
            ],
            [
              "載",
              "の"
            ],
            [
              "操",
              "そう"
            ],
            [
              "作",
              "さ"
            ]
          ],
          "text": "出来上がった文書ファイルは文書を意味する絵文字(アイコンと呼ばれる)で画面上に表示される。したがって、これを送信したいときにはこのアイコンをマウスでつかんで郵便ポストのアイコンに載せてやるという操作になる。\nDekiagatta bunsho fairu wa bunsho o imi suru emoji (aikon to yobareru) de gamenjō ni hyōji sareru. Shitagatte, kore o sōshin shitai toki ni wa kono aikon o mausu de tsukande yūbin posuto no aikon ni noseteyaru to iu sōsa ni naru."
        }
      ],
      "glosses": [
        "pictograph"
      ],
      "id": "en-絵文字-ja-noun-TUbJgCgl",
      "links": [
        [
          "pictograph",
          "pictograph"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "36 64",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "36 64",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 63",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "36 64",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It can send and receive as many as 250 fullwidth (500 halfwidth) characters. You can send kanji, hiragana, alphanumerics, and symbols; and even emoji if between two i-mode devices.",
          "ref": "1999, 『日経ビジネス』日経マグロウヒル社 https://books.google.com/books?id=DbM0AQAAIAAJ&q=%E7%B5%B5%E6%96%87%E5%AD%97",
          "ruby": [
            [
              "最",
              "さい"
            ],
            [
              "大",
              "だい"
            ],
            [
              "全",
              "ぜん"
            ],
            [
              "角",
              "かく"
            ],
            [
              "250",
              "にひゃくごじゅう"
            ],
            [
              "字",
              "じ"
            ],
            [
              "半",
              "はん"
            ],
            [
              "角",
              "かく"
            ],
            [
              "500",
              "ごひゃく"
            ],
            [
              "字",
              "じ"
            ],
            [
              "送",
              "そう"
            ],
            [
              "受",
              "じゅ"
            ],
            [
              "信",
              "しん"
            ],
            [
              "可",
              "か"
            ],
            [
              "能",
              "のう"
            ],
            [
              "漢",
              "かん"
            ],
            [
              "字",
              "じ"
            ],
            [
              "英",
              "えい"
            ],
            [
              "数",
              "すう"
            ],
            [
              "字",
              "じ"
            ],
            [
              "記",
              "き"
            ],
            [
              "号",
              "ごう"
            ],
            [
              "i",
              "アイ"
            ],
            [
              "場",
              "ば"
            ],
            [
              "合",
              "あい"
            ],
            [
              "絵",
              "え"
            ],
            [
              "文",
              "も"
            ],
            [
              "字",
              "じ"
            ],
            [
              "送",
              "おく"
            ]
          ],
          "text": "最大全角250字(半角500字)まで送受信が可能。漢字やひらがな、カタカナ、英数字や記号、さらにiモードどうしの場合、絵文字まで送ることができます。\nSaidai zenkaku nihyakugojū-ji (hankaku gohyaku-ji) made sōjushin ga kanō. Kanji ya hiragana, katakana, eisūji ya kigō, sara ni ai-mōdo dōshi no bāi, emoji made okuru koto ga dekimasu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "emoji: emoticons that originated in Japanese telephony"
      ],
      "id": "en-絵文字-ja-noun-uTZbCwNY",
      "links": [
        [
          "emoji",
          "emoji"
        ],
        [
          "emoticon",
          "emoticon"
        ],
        [
          "originate",
          "originate"
        ],
        [
          "Japanese",
          "Japanese"
        ],
        [
          "telephony",
          "telephony"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "えもじ"
    },
    {
      "other": "えもじ"
    },
    {
      "ipa": "[e̞mo̞ʑi]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "ja:携帯電話の絵文字",
    "ja:絵文字"
  ],
  "word": "絵文字"
}
{
  "categories": [
    "Japanese compound terms",
    "Japanese entries with incorrect language header",
    "Japanese lemmas",
    "Japanese links with redundant alt parameters",
    "Japanese links with redundant wikilinks",
    "Japanese nouns",
    "Japanese terms historically spelled with ゑ",
    "Japanese terms spelled with first grade kanji",
    "Japanese terms spelled with second grade kanji",
    "Japanese terms with IPA pronunciation",
    "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
    "Japanese terms with redundant sortkeys",
    "Japanese terms written with three Han script characters"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "繪文字",
            "bor": "y"
          },
          "expansion": "→ Chinese: 繪文字/绘文字 (huìwénzì)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Chinese: 繪文字/绘文字 (huìwénzì)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "en",
            "2": "emoji",
            "bor": "y"
          },
          "expansion": "→ English: emoji",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ English: emoji"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ko",
            "2": "이모지",
            "bor": "y"
          },
          "expansion": "→ Korean: 이모지 (imoji)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Korean: 이모지 (imoji)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "fr",
            "2": "emoji",
            "3": "émoji",
            "bor": "y"
          },
          "expansion": "→ French: emoji, émoji",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ French: emoji, émoji"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ru",
            "2": "эмодзи",
            "bor": "y"
          },
          "expansion": "→ Russian: эмодзи (emodzi)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Russian: эмодзи (emodzi)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "tr",
            "2": "emoji",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Turkish: emoji",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Turkish: emoji"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "絵",
        "2": "え",
        "3": "文字",
        "4": "もじ",
        "t1": "picture",
        "t2": "character"
      },
      "expansion": "絵(え) (e, “picture”) + 文字(もじ) (moji, “character”)",
      "name": "ja-compound"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "emoticon"
      },
      "expansion": "English emoticon",
      "name": "noncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From 絵(え) (e, “picture”) + 文字(もじ) (moji, “character”). Similarity to English emoticon is coincidental.",
  "forms": [
    {
      "form": "絵文字",
      "ruby": [
        [
          "絵",
          "え"
        ],
        [
          "文",
          "も"
        ],
        [
          "字",
          "じ"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "emoji",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "wemozi",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "ゑもじ",
      "roman": "wemozi",
      "tags": [
        "hiragana",
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "えもじ",
        "hhira": "ゑもじ"
      },
      "expansion": "絵(え)文(も)字(じ) • (emoji) ^(←ゑもじ (wemozi)?)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "roman": "kaomoji",
      "ruby": [
        [
          "顔",
          "かお"
        ],
        [
          "文",
          "も"
        ],
        [
          "字",
          "じ"
        ]
      ],
      "word": "顔文字"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese terms with redundant script codes",
        "Japanese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The scripts used by the Egyptians and Babylonians both originally developed from pictographs.",
          "ref": "1968, 大場千秋『文化人類学序說』明好社 https://books.google.com/books?id=CycEAAAAMAAJ&q=%E7%B5%B5%E6%96%87%E5%AD%97",
          "roman": "Ejiputo ya Babironia no moji mo, motomoto wa emoji kara hatten shita mono de aru.",
          "ruby": [
            [
              "文",
              "も"
            ],
            [
              "字",
              "じ"
            ],
            [
              "絵",
              "え"
            ],
            [
              "文",
              "も"
            ],
            [
              "字",
              "じ"
            ],
            [
              "発",
              "はっ"
            ],
            [
              "展",
              "てん"
            ]
          ],
          "text": "エジプトやバビロニアの文字も、もともとは絵文字から発展したものである。"
        },
        {
          "english": "The strengths of bitmaps were also taken advantage of in icons: pictographs that denoted collections of functions and information.",
          "ref": "1985, 富田倫生 [Tomita Michio], パソコン創世記 (Pasokon sōseiki)",
          "roman": "Bittomappu no tokuchō wa, kinō ya jōhō no matomari o shimesu emoji, aikon ni mo ikasareta.",
          "ruby": [
            [
              "富田倫生",
              "とみたみちお"
            ],
            [
              "創世記",
              "そうせいき"
            ],
            [
              "特",
              "とく"
            ],
            [
              "長",
              "ちょう"
            ],
            [
              "機",
              "き"
            ],
            [
              "能",
              "のう"
            ],
            [
              "情",
              "じょう"
            ],
            [
              "報",
              "ほう"
            ],
            [
              "示",
              "しめ"
            ],
            [
              "絵",
              "え"
            ],
            [
              "文",
              "も"
            ],
            [
              "字",
              "じ"
            ],
            [
              "生",
              "い"
            ]
          ],
          "text": "ビットマップの特長は、機能や情報のまとまりを示す絵文字、アイコンにも生かされた。"
        },
        {
          "english": "Yes, sir… I dreamed of being able to decipher ancient texts, such as Mayan logograms or Cretan…",
          "ref": "1987 March 20 [1987 February 20], Fujiko Fujio, “超兵器ガ壱號 [Super-Weapon GA Mk I]”, in カンビュセスの籤 (藤子不二雄 SF全短編; 1), 2nd edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Chuokoronsha, 第一章, page 76",
          "roman": "Ha…… kodai bungaku no kaidoku ga yume de arimashite Maya no emoji ya Kureta no……",
          "ruby": [
            [
              "籤",
              "くじ"
            ],
            [
              "主",
              "ぬし"
            ],
            [
              "大",
              "だい"
            ],
            [
              "学",
              "がく"
            ],
            [
              "言",
              "げん"
            ],
            [
              "語",
              "ご"
            ],
            [
              "学",
              "がく"
            ],
            [
              "専",
              "せん"
            ],
            [
              "攻",
              "こう"
            ],
            [
              "古",
              "こ"
            ],
            [
              "代",
              "だい"
            ],
            [
              "文",
              "ぶん"
            ],
            [
              "学",
              "がく"
            ],
            [
              "解",
              "かい"
            ],
            [
              "読",
              "どく"
            ],
            [
              "夢",
              "ゆめ"
            ],
            [
              "絵",
              "え"
            ],
            [
              "文",
              "も"
            ],
            [
              "字",
              "じ"
            ]
          ],
          "text": "お主 大学では言語学を専攻していたと?\nO-nushi Daigaku de wa gengogaku o senkō shite ita to?\nSay, you majored in linguistics, didn’t you?\nは…… 古代文学の解読が夢でありましてマヤの絵文字やクレタの……"
        },
        {
          "english": "The finished document file will be displayed on the screen by a pictograph (called an icon) that represents documents. Therefore, when you want to send this, the operation is to grab this icon using the mouse and put it on the mailbox icon.",
          "ref": "1992, 石川昭『グローバル情報ネットワーク』日刊工業新聞社 https://books.google.com/books?id=yOLjAAAAMAAJ&q=%E7%B5%B5%E6%96%87%E5%AD%97",
          "ruby": [
            [
              "出",
              "で"
            ],
            [
              "来",
              "き"
            ],
            [
              "上",
              "あ"
            ],
            [
              "文",
              "ぶん"
            ],
            [
              "書",
              "しょ"
            ],
            [
              "文",
              "ぶん"
            ],
            [
              "書",
              "しょ"
            ],
            [
              "意",
              "い"
            ],
            [
              "味",
              "み"
            ],
            [
              "絵",
              "え"
            ],
            [
              "文",
              "も"
            ],
            [
              "字",
              "じ"
            ],
            [
              "呼",
              "よ"
            ],
            [
              "画",
              "が"
            ],
            [
              "面",
              "めん"
            ],
            [
              "上",
              "じょう"
            ],
            [
              "表",
              "ひょう"
            ],
            [
              "示",
              "じ"
            ],
            [
              "送",
              "そう"
            ],
            [
              "信",
              "しん"
            ],
            [
              "郵",
              "ゆう"
            ],
            [
              "便",
              "びん"
            ],
            [
              "載",
              "の"
            ],
            [
              "操",
              "そう"
            ],
            [
              "作",
              "さ"
            ]
          ],
          "text": "出来上がった文書ファイルは文書を意味する絵文字(アイコンと呼ばれる)で画面上に表示される。したがって、これを送信したいときにはこのアイコンをマウスでつかんで郵便ポストのアイコンに載せてやるという操作になる。\nDekiagatta bunsho fairu wa bunsho o imi suru emoji (aikon to yobareru) de gamenjō ni hyōji sareru. Shitagatte, kore o sōshin shitai toki ni wa kono aikon o mausu de tsukande yūbin posuto no aikon ni noseteyaru to iu sōsa ni naru."
        }
      ],
      "glosses": [
        "pictograph"
      ],
      "links": [
        [
          "pictograph",
          "pictograph"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It can send and receive as many as 250 fullwidth (500 halfwidth) characters. You can send kanji, hiragana, alphanumerics, and symbols; and even emoji if between two i-mode devices.",
          "ref": "1999, 『日経ビジネス』日経マグロウヒル社 https://books.google.com/books?id=DbM0AQAAIAAJ&q=%E7%B5%B5%E6%96%87%E5%AD%97",
          "ruby": [
            [
              "最",
              "さい"
            ],
            [
              "大",
              "だい"
            ],
            [
              "全",
              "ぜん"
            ],
            [
              "角",
              "かく"
            ],
            [
              "250",
              "にひゃくごじゅう"
            ],
            [
              "字",
              "じ"
            ],
            [
              "半",
              "はん"
            ],
            [
              "角",
              "かく"
            ],
            [
              "500",
              "ごひゃく"
            ],
            [
              "字",
              "じ"
            ],
            [
              "送",
              "そう"
            ],
            [
              "受",
              "じゅ"
            ],
            [
              "信",
              "しん"
            ],
            [
              "可",
              "か"
            ],
            [
              "能",
              "のう"
            ],
            [
              "漢",
              "かん"
            ],
            [
              "字",
              "じ"
            ],
            [
              "英",
              "えい"
            ],
            [
              "数",
              "すう"
            ],
            [
              "字",
              "じ"
            ],
            [
              "記",
              "き"
            ],
            [
              "号",
              "ごう"
            ],
            [
              "i",
              "アイ"
            ],
            [
              "場",
              "ば"
            ],
            [
              "合",
              "あい"
            ],
            [
              "絵",
              "え"
            ],
            [
              "文",
              "も"
            ],
            [
              "字",
              "じ"
            ],
            [
              "送",
              "おく"
            ]
          ],
          "text": "最大全角250字(半角500字)まで送受信が可能。漢字やひらがな、カタカナ、英数字や記号、さらにiモードどうしの場合、絵文字まで送ることができます。\nSaidai zenkaku nihyakugojū-ji (hankaku gohyaku-ji) made sōjushin ga kanō. Kanji ya hiragana, katakana, eisūji ya kigō, sara ni ai-mōdo dōshi no bāi, emoji made okuru koto ga dekimasu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "emoji: emoticons that originated in Japanese telephony"
      ],
      "links": [
        [
          "emoji",
          "emoji"
        ],
        [
          "emoticon",
          "emoticon"
        ],
        [
          "originate",
          "originate"
        ],
        [
          "Japanese",
          "Japanese"
        ],
        [
          "telephony",
          "telephony"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "えもじ"
    },
    {
      "other": "えもじ"
    },
    {
      "ipa": "[e̞mo̞ʑi]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "ja:携帯電話の絵文字",
    "ja:絵文字"
  ],
  "word": "絵文字"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.