"給力" meaning in All languages combined

See 給力 on Wiktionary

Adjective [Chinese]

IPA: /keɪ̯²¹⁴⁻²¹ li⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʰɐp̚⁵ lɪk̚²/ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Sinological-IPA], /keɪ̯²¹⁴⁻²¹ li⁵¹/, /kʰɐp̚⁵ lɪk̚²/ Chinese transliterations: gěilì [Mandarin, Pinyin], ㄍㄟˇ ㄌㄧˋ [Mandarin, bopomofo], kap¹ lik⁶ [Cantonese, Jyutping], gěilì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], gěilì [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kei³-li⁴ [Mandarin, Wade-Giles], gěi-lì [Mandarin, Yale], geeilih [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], гэйли [Mandarin, Palladius], gɛjli [Mandarin, Palladius], kap¹ lik⁶ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Jyutping], kāp lihk [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Yale], kap⁷ lik⁹ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Pinyin], keb¹ lig⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization, Guangzhou, Hong-Kong]
Etymology: Originally a localism from Northern China, meaning “energetic, forceful; exciting, interesting”. Allegedly popularized by a viral fandub video of an episode from the Japanese anime Gag Manga Biyori. In the episode "Saiyūki: The end of the journey", one peculiar line was 「這就是天竺麼?不給力啊老濕!」/“这就是天竺么?不给力啊老湿!” (“This is India? This is not exciting at all, teacher.”), uttered by Sun Wukong after discovering that, in the supposedly sacred place of Tianzhu they had arrived at, there was only a small streamer with the two characters for “Tianzhu” written on it. Etymology from other Chinese dialects, for example Min Nan 激力 (kek-la̍t, “to exert oneself”) or Hainan Lingao dialect 給力/给力 (“to provide with force, to beat”), may also be possible. Etymology templates: {{cog|nan|-}} Min Nan, {{zh-l|激力|to exert oneself|tr=kek-la̍t}} 激力 (kek-la̍t, “to exert oneself”), {{zh-l|給力|to provide with force, to beat|tr=-}} 給力/给力 (“to provide with force, to beat”) Head templates: {{head|zh|adjective}} 給力
  1. (neologism) awesome; cool; fantastic; powerful; exciting; fashionable; desirable Wikipedia link: Gag Manga Biyori, Saiyūki, Sun Wukong, Tenjiku Tags: neologism
    Sense id: en-給力-zh-adj-T2M86E9D Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese neologisms

Download JSON data for 給力 meaning in All languages combined (3.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nan",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Min Nan",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "激力",
        "2": "to exert oneself",
        "tr": "kek-la̍t"
      },
      "expansion": "激力 (kek-la̍t, “to exert oneself”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "給力",
        "2": "to provide with force, to beat",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "給力/给力 (“to provide with force, to beat”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Originally a localism from Northern China, meaning “energetic, forceful; exciting, interesting”.\nAllegedly popularized by a viral fandub video of an episode from the Japanese anime Gag Manga Biyori. In the episode \"Saiyūki: The end of the journey\", one peculiar line was 「這就是天竺麼?不給力啊老濕!」/“这就是天竺么?不给力啊老湿!” (“This is India? This is not exciting at all, teacher.”), uttered by Sun Wukong after discovering that, in the supposedly sacred place of Tianzhu they had arrived at, there was only a small streamer with the two characters for “Tianzhu” written on it.\nEtymology from other Chinese dialects, for example Min Nan 激力 (kek-la̍t, “to exert oneself”) or Hainan Lingao dialect 給力/给力 (“to provide with force, to beat”), may also be possible.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "給力",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "awesome; cool; fantastic; powerful; exciting; fashionable; desirable"
      ],
      "id": "en-給力-zh-adj-T2M86E9D",
      "links": [
        [
          "awesome",
          "awesome"
        ],
        [
          "cool",
          "cool"
        ],
        [
          "fantastic",
          "fantastic"
        ],
        [
          "powerful",
          "powerful"
        ],
        [
          "exciting",
          "exciting"
        ],
        [
          "fashionable",
          "fashionable"
        ],
        [
          "desirable",
          "desirable"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism) awesome; cool; fantastic; powerful; exciting; fashionable; desirable"
      ],
      "tags": [
        "neologism"
      ],
      "wikipedia": [
        "Gag Manga Biyori",
        "Saiyūki",
        "Sun Wukong",
        "Tenjiku"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gěilì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄟˇ ㄌㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "kap¹ lik⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gěilì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gěilì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kei³-li⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gěi-lì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "geeilih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гэйли"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "gɛjli"
    },
    {
      "ipa": "/keɪ̯²¹⁴⁻²¹ li⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "kap¹ lik⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kāp lihk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kap⁷ lik⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "keb¹ lig⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɐp̚⁵ lɪk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/keɪ̯²¹⁴⁻²¹ li⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɐp̚⁵ lɪk̚²/"
    }
  ],
  "word": "給力"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nan",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Min Nan",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "激力",
        "2": "to exert oneself",
        "tr": "kek-la̍t"
      },
      "expansion": "激力 (kek-la̍t, “to exert oneself”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "給力",
        "2": "to provide with force, to beat",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "給力/给力 (“to provide with force, to beat”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Originally a localism from Northern China, meaning “energetic, forceful; exciting, interesting”.\nAllegedly popularized by a viral fandub video of an episode from the Japanese anime Gag Manga Biyori. In the episode \"Saiyūki: The end of the journey\", one peculiar line was 「這就是天竺麼?不給力啊老濕!」/“这就是天竺么?不给力啊老湿!” (“This is India? This is not exciting at all, teacher.”), uttered by Sun Wukong after discovering that, in the supposedly sacred place of Tianzhu they had arrived at, there was only a small streamer with the two characters for “Tianzhu” written on it.\nEtymology from other Chinese dialects, for example Min Nan 激力 (kek-la̍t, “to exert oneself”) or Hainan Lingao dialect 給力/给力 (“to provide with force, to beat”), may also be possible.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "給力",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese adjectives",
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese terms with homophones",
        "Chinese adjectives",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin adjectives",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "awesome; cool; fantastic; powerful; exciting; fashionable; desirable"
      ],
      "links": [
        [
          "awesome",
          "awesome"
        ],
        [
          "cool",
          "cool"
        ],
        [
          "fantastic",
          "fantastic"
        ],
        [
          "powerful",
          "powerful"
        ],
        [
          "exciting",
          "exciting"
        ],
        [
          "fashionable",
          "fashionable"
        ],
        [
          "desirable",
          "desirable"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism) awesome; cool; fantastic; powerful; exciting; fashionable; desirable"
      ],
      "tags": [
        "neologism"
      ],
      "wikipedia": [
        "Gag Manga Biyori",
        "Saiyūki",
        "Sun Wukong",
        "Tenjiku"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gěilì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄟˇ ㄌㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "kap¹ lik⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gěilì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gěilì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kei³-li⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gěi-lì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "geeilih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гэйли"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "gɛjli"
    },
    {
      "ipa": "/keɪ̯²¹⁴⁻²¹ li⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "kap¹ lik⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kāp lihk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kap⁷ lik⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "keb¹ lig⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɐp̚⁵ lɪk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/keɪ̯²¹⁴⁻²¹ li⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɐp̚⁵ lɪk̚²/"
    }
  ],
  "word": "給力"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "給力"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "給力",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.