"終天之恨" meaning in All languages combined

See 終天之恨 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ xən⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sʊŋ⁵⁵ tʰiːn⁵⁵ t͡siː⁵⁵ hɐn²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ xən⁵¹/, /t͡sʊŋ⁵⁵ tʰiːn⁵⁵ t͡siː⁵⁵ hɐn²²/ Chinese transliterations: zhōngtiānzhīhèn [Mandarin, Pinyin], ㄓㄨㄥ ㄊㄧㄢ ㄓ ㄏㄣˋ [Mandarin, bopomofo], zung¹ tin¹ zi¹ han⁶ [Cantonese, Jyutping], zhōngtiānzhīhèn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jhongtianjhihhèn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chung¹-tʻien¹-chih¹-hên⁴ [Mandarin, Wade-Giles], jūng-tyān-jr̄-hèn [Mandarin, Yale], jongtianjyhenn [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], чжунтяньчжихэнь [Mandarin, Palladius], čžuntjanʹčžixɛnʹ [Mandarin, Palladius], jūng tīn jī hahn [Cantonese, Yale], dzung¹ tin¹ dzi¹ han⁶ [Cantonese, Pinyin], zung¹ tin¹ ji¹ hen⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 终天之恨
Head templates: {{head|zh|idiom}} 終天之恨
  1. lifelong regret; eternal remorse Tags: idiomatic Related terms: 抱恨終天 (bàohènzhōngtiān), 抱恨终天 (bàohènzhōngtiān)
{
  "forms": [
    {
      "form": "终天之恨",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "終天之恨",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Earlier revolutions failed in China because imperialism strangled them, and innumerable revolutionary martyrs died with eternal regret.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Lìlái Zhōngguó gémìng de shībài, dōu shì bèi dìguózhǔyì jiǎoshā de, wúshù gémìng de xiānliè, wèicǐ ér bào zhōngtiānzhīhèn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "歷來中國革命的失敗,都是被帝國主義絞殺的,無數革命的先烈,為此而抱終天之恨。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Earlier revolutions failed in China because imperialism strangled them, and innumerable revolutionary martyrs died with eternal regret.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Lìlái Zhōngguó gémìng de shībài, dōu shì bèi dìguózhǔyì jiǎoshā de, wúshù gémìng de xiānliè, wèicǐ ér bào zhōngtiānzhīhèn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "历来中国革命的失败,都是被帝国主义绞杀的,无数革命的先烈,为此而抱终天之恨。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "lifelong regret; eternal remorse"
      ],
      "id": "en-終天之恨-zh-phrase-Iqim7rqt",
      "links": [
        [
          "lifelong",
          "lifelong"
        ],
        [
          "regret",
          "regret"
        ],
        [
          "eternal",
          "eternal"
        ],
        [
          "remorse",
          "remorse"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "bàohènzhōngtiān",
          "word": "抱恨終天"
        },
        {
          "roman": "bàohènzhōngtiān",
          "word": "抱恨终天"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zhōngtiānzhīhèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄓㄨㄥ ㄊㄧㄢ ㄓ ㄏㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zung¹ tin¹ zi¹ han⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zhōngtiānzhīhèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jhongtianjhihhèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chung¹-tʻien¹-chih¹-hên⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jūng-tyān-jr̄-hèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jongtianjyhenn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чжунтяньчжихэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čžuntjanʹčžixɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ xən⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jūng tīn jī hahn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzung¹ tin¹ dzi¹ han⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "zung¹ tin¹ ji¹ hen⁶"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊŋ⁵⁵ tʰiːn⁵⁵ t͡siː⁵⁵ hɐn²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ xən⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊŋ⁵⁵ tʰiːn⁵⁵ t͡siː⁵⁵ hɐn²²/"
    }
  ],
  "word": "終天之恨"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "终天之恨",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "終天之恨",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "roman": "bàohènzhōngtiān",
      "word": "抱恨終天"
    },
    {
      "roman": "bàohènzhōngtiān",
      "word": "抱恨终天"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 之",
        "Chinese terms spelled with 天",
        "Chinese terms spelled with 恨",
        "Chinese terms spelled with 終",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Earlier revolutions failed in China because imperialism strangled them, and innumerable revolutionary martyrs died with eternal regret.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Lìlái Zhōngguó gémìng de shībài, dōu shì bèi dìguózhǔyì jiǎoshā de, wúshù gémìng de xiānliè, wèicǐ ér bào zhōngtiānzhīhèn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "歷來中國革命的失敗,都是被帝國主義絞殺的,無數革命的先烈,為此而抱終天之恨。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Earlier revolutions failed in China because imperialism strangled them, and innumerable revolutionary martyrs died with eternal regret.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Lìlái Zhōngguó gémìng de shībài, dōu shì bèi dìguózhǔyì jiǎoshā de, wúshù gémìng de xiānliè, wèicǐ ér bào zhōngtiānzhīhèn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "历来中国革命的失败,都是被帝国主义绞杀的,无数革命的先烈,为此而抱终天之恨。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "lifelong regret; eternal remorse"
      ],
      "links": [
        [
          "lifelong",
          "lifelong"
        ],
        [
          "regret",
          "regret"
        ],
        [
          "eternal",
          "eternal"
        ],
        [
          "remorse",
          "remorse"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zhōngtiānzhīhèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄓㄨㄥ ㄊㄧㄢ ㄓ ㄏㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zung¹ tin¹ zi¹ han⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zhōngtiānzhīhèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jhongtianjhihhèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chung¹-tʻien¹-chih¹-hên⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jūng-tyān-jr̄-hèn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jongtianjyhenn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чжунтяньчжихэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čžuntjanʹčžixɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ xən⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jūng tīn jī hahn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzung¹ tin¹ dzi¹ han⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "zung¹ tin¹ ji¹ hen⁶"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊŋ⁵⁵ tʰiːn⁵⁵ t͡siː⁵⁵ hɐn²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ xən⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊŋ⁵⁵ tʰiːn⁵⁵ t͡siː⁵⁵ hɐn²²/"
    }
  ],
  "word": "終天之恨"
}

Download raw JSONL data for 終天之恨 meaning in All languages combined (3.8kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "終天之恨"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "終天之恨",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "終天之恨"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "終天之恨",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-06 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.