"紅色炸彈" meaning in All languages combined

See 紅色炸彈 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /xʊŋ³⁵ sɤ⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂä⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /hʊŋ²¹ sɪk̚⁵ t͡saː³³ taːn²²⁻³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /xʊŋ³⁵ sɤ⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂä⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹/, /hʊŋ²¹ sɪk̚⁵ t͡saː³³ taːn²²⁻³⁵/ Chinese transliterations: hóngsè zhàdàn [Mandarin, Pinyin], ㄏㄨㄥˊ ㄙㄜˋ ㄓㄚˋ ㄉㄢˋ [Mandarin, bopomofo], hung⁴ sik¹ zaa³ daan⁶⁻² [Cantonese, Jyutping], hóngsè zhàdàn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], hóngsè jhàdàn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hung²-sê⁴ cha⁴-tan⁴ [Mandarin, Wade-Giles], húng-sè jà-dàn [Mandarin, Yale], horngseh jahdann [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], хунсэ чжадань [Mandarin, Palladius], xunsɛ čžadanʹ [Mandarin, Palladius], hùhng sīk ja dáan [Cantonese, Yale], hung⁴ sik⁷ dzaa³ daan⁶⁻² [Cantonese, Pinyin], hung⁴ xig¹ za³ dan⁶⁻² [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|noun}} 紅色炸彈
  1. (figurative, informal, humorous) red-coloured wedding invitation card (which implies a loss of money for the receiver in the near future, from having to give a red packet upon attendance) Tags: figuratively, humorous, informal Synonyms: 喜帖 (xǐtiě)
    Sense id: en-紅色炸彈-zh-noun-jzC4tHze Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 紅色炸彈 meaning in All languages combined (2.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "紅色炸彈",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "red-coloured wedding invitation card (which implies a loss of money for the receiver in the near future, from having to give a red packet upon attendance)"
      ],
      "id": "en-紅色炸彈-zh-noun-jzC4tHze",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "red",
          "red"
        ],
        [
          "colour",
          "colour"
        ],
        [
          "wedding",
          "wedding"
        ],
        [
          "invitation",
          "invitation"
        ],
        [
          "card",
          "card"
        ],
        [
          "implies",
          "implies"
        ],
        [
          "loss",
          "loss"
        ],
        [
          "money",
          "money"
        ],
        [
          "receiver",
          "receiver"
        ],
        [
          "near",
          "near"
        ],
        [
          "future",
          "future"
        ],
        [
          "give",
          "give"
        ],
        [
          "red packet",
          "red packet"
        ],
        [
          "attendance",
          "attendance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative, informal, humorous) red-coloured wedding invitation card (which implies a loss of money for the receiver in the near future, from having to give a red packet upon attendance)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "xǐtiě",
          "word": "喜帖"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "humorous",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hóngsè zhàdàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨㄥˊ ㄙㄜˋ ㄓㄚˋ ㄉㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hung⁴ sik¹ zaa³ daan⁶⁻²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hóngsè zhàdàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hóngsè jhàdàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hung²-sê⁴ cha⁴-tan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "húng-sè jà-dàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "horngseh jahdann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хунсэ чжадань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xunsɛ čžadanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/xʊŋ³⁵ sɤ⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂä⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hùhng sīk ja dáan"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hung⁴ sik⁷ dzaa³ daan⁶⁻²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hung⁴ xig¹ za³ dan⁶⁻²"
    },
    {
      "ipa": "/hʊŋ²¹ sɪk̚⁵ t͡saː³³ taːn²²⁻³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xʊŋ³⁵ sɤ⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂä⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hʊŋ²¹ sɪk̚⁵ t͡saː³³ taːn²²⁻³⁵/"
    }
  ],
  "word": "紅色炸彈"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "紅色炸彈",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese humorous terms",
        "Chinese informal terms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns"
      ],
      "glosses": [
        "red-coloured wedding invitation card (which implies a loss of money for the receiver in the near future, from having to give a red packet upon attendance)"
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "red",
          "red"
        ],
        [
          "colour",
          "colour"
        ],
        [
          "wedding",
          "wedding"
        ],
        [
          "invitation",
          "invitation"
        ],
        [
          "card",
          "card"
        ],
        [
          "implies",
          "implies"
        ],
        [
          "loss",
          "loss"
        ],
        [
          "money",
          "money"
        ],
        [
          "receiver",
          "receiver"
        ],
        [
          "near",
          "near"
        ],
        [
          "future",
          "future"
        ],
        [
          "give",
          "give"
        ],
        [
          "red packet",
          "red packet"
        ],
        [
          "attendance",
          "attendance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative, informal, humorous) red-coloured wedding invitation card (which implies a loss of money for the receiver in the near future, from having to give a red packet upon attendance)"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "humorous",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hóngsè zhàdàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨㄥˊ ㄙㄜˋ ㄓㄚˋ ㄉㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hung⁴ sik¹ zaa³ daan⁶⁻²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hóngsè zhàdàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hóngsè jhàdàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hung²-sê⁴ cha⁴-tan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "húng-sè jà-dàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "horngseh jahdann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хунсэ чжадань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xunsɛ čžadanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/xʊŋ³⁵ sɤ⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂä⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hùhng sīk ja dáan"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hung⁴ sik⁷ dzaa³ daan⁶⁻²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hung⁴ xig¹ za³ dan⁶⁻²"
    },
    {
      "ipa": "/hʊŋ²¹ sɪk̚⁵ t͡saː³³ taːn²²⁻³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xʊŋ³⁵ sɤ⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂä⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hʊŋ²¹ sɪk̚⁵ t͡saː³³ taːn²²⁻³⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "xǐtiě",
      "word": "喜帖"
    }
  ],
  "word": "紅色炸彈"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "紅色炸彈"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "紅色炸彈",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "紅色炸彈"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "紅色炸彈",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.