"筆桿子" meaning in All languages combined

See 筆桿子 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /pi²¹⁴⁻³⁵ kän²¹⁴ d͡z̥z̩⁴/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ kɔːn⁵⁵ t͡siː³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pi²⁴ kan⁴¹ t͡sz̩³/ [Changsha, Sinological-IPA, Xiang], /pi²¹⁴⁻³⁵ kän²¹⁴ d͡z̥z̩⁴/, /pɐt̚⁵ kɔːn⁵⁵ t͡siː³⁵/, /pi²⁴ kan⁴¹ t͡sz̩³/ Chinese transliterations: bǐgǎnzi [Mandarin, Pinyin], ㄅㄧˇ ㄍㄢˇ ˙ㄗ [Mandarin, bopomofo], bat¹ gon¹ zi² [Cantonese, Jyutping], bi⁶ gan³ zr, bǐgǎnzi [Phonetic:bígǎnzi] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bǐgǎnzi̊h [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pi³-kan³-tzŭ⁵ [Mandarin, Wade-Giles], bǐ-gǎn-dz [Mandarin, Yale], biigaan.tzy [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], биганьцзы [Mandarin, Palladius], biganʹczy [Mandarin, Palladius], bāt gōn jí [Cantonese, Yale], bat⁷ gon¹ dzi² [Cantonese, Pinyin], bed¹ gon¹ ji² [Cantonese, Guangdong-Romanization], bi⁶ gan³ zr [Changsha, Wiktionary-specific, Xiang]
Head templates: {{head|zh|noun}} 筆桿子
  1. shaft of a pen or writing bush; penholder Synonyms (shaft of a pen): 筆桿 (bǐgǎn), 笔杆 (bǐgǎn)
    Sense id: en-筆桿子-zh-noun-73rlVIXo Disambiguation of 'shaft of a pen': 72 25 2
  2. (figuratively) pen; ability to write Tags: figuratively Synonyms (ability to write): 筆桿 (bǐgǎn), 笔杆 (bǐgǎn)
    Sense id: en-筆桿子-zh-noun-Bcm6-JFj Categories (other): Chinese links with redundant alt parameters, Chinese links with redundant wikilinks, Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 26 48 26 Disambiguation of 'ability to write': 1 98 1
  3. (figuratively) effective writer Tags: figuratively Synonyms (good writer): 筆桿 (bǐgǎn), 笔杆 (bǐgǎn)
    Sense id: en-筆桿子-zh-noun--n8V7UW8 Disambiguation of 'good writer': 7 0 93

Download JSON data for 筆桿子 meaning in All languages combined (4.3kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "筆桿子",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "shaft of a pen or writing bush; penholder"
      ],
      "id": "en-筆桿子-zh-noun-73rlVIXo",
      "links": [
        [
          "shaft",
          "shaft"
        ],
        [
          "pen",
          "pen"
        ],
        [
          "writing",
          "writing"
        ],
        [
          "bush",
          "bush"
        ],
        [
          "penholder",
          "penholder"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "72 25 2",
          "roman": "bǐgǎn",
          "sense": "shaft of a pen",
          "word": "筆桿"
        },
        {
          "_dis1": "72 25 2",
          "roman": "bǐgǎn",
          "sense": "shaft of a pen",
          "word": "笔杆"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "26 48 26",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There are two ways of killing people: one is to kill with the gun and the other with the pen. The way which is most artfully disguised and draws no blood is to kill with the pen.",
          "ref": "殺人有兩種,一種是用槍桿子殺人,一種是用筆桿子殺人。偽裝得最巧妙,殺人不見血的,是用筆殺人。 [MSC, trad.]",
          "text": "杀人有两种,一种是用枪杆子杀人,一种是用笔杆子杀人。伪装得最巧妙,杀人不见血的,是用笔杀人。 [MSC, simp.]\nFrom: 1953, 毛澤東 (Mao Zedong), 《批判梁漱溟的反動思想》 (Criticism of Liang Shu-ming's Reactionary Ideas), 《毛澤東選集·第五卷》 (Selected Works of Mao Zedong: Volume V) (1977). English translation based on the Foreign Languages Press edition\nShārén yǒu liǎng zhǒng, yī zhǒng shì yòng qiānggǎnzi shārén, yī zhǒng shì yòng bǐgǎnzi shārén. Wěizhuāng de zuì qiǎomiào, shārénbùjiànxiě de, shì yòng bǐ shārén. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pen; ability to write"
      ],
      "id": "en-筆桿子-zh-noun-Bcm6-JFj",
      "links": [
        [
          "pen",
          "pen"
        ],
        [
          "ability",
          "ability"
        ],
        [
          "write",
          "write"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) pen; ability to write"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "1 98 1",
          "roman": "bǐgǎn",
          "sense": "ability to write",
          "word": "筆桿"
        },
        {
          "_dis1": "1 98 1",
          "roman": "bǐgǎn",
          "sense": "ability to write",
          "word": "笔杆"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "effective writer"
      ],
      "id": "en-筆桿子-zh-noun--n8V7UW8",
      "links": [
        [
          "effective",
          "effective"
        ],
        [
          "writer",
          "writer"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) effective writer"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "7 0 93",
          "roman": "bǐgǎn",
          "sense": "good writer",
          "word": "筆桿"
        },
        {
          "_dis1": "7 0 93",
          "roman": "bǐgǎn",
          "sense": "good writer",
          "word": "笔杆"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǐgǎnzi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄧˇ ㄍㄢˇ ˙ㄗ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ gon¹ zi²"
    },
    {
      "zh-pron": "bi⁶ gan³ zr"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bǐgǎnzi [Phonetic:bígǎnzi]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǐgǎnzi̊h"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pi³-kan³-tzŭ⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bǐ-gǎn-dz"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "biigaan.tzy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "биганьцзы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "biganʹczy"
    },
    {
      "ipa": "/pi²¹⁴⁻³⁵ kän²¹⁴ d͡z̥z̩⁴/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt gōn jí"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ gon¹ dzi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ gon¹ ji²"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ kɔːn⁵⁵ t͡siː³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Changsha",
        "Wiktionary-specific",
        "Xiang"
      ],
      "zh-pron": "bi⁶ gan³ zr"
    },
    {
      "ipa": "/pi²⁴ kan⁴¹ t͡sz̩³/",
      "tags": [
        "Changsha",
        "Sinological-IPA",
        "Xiang"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: bígǎnzi]"
    },
    {
      "ipa": "/pi²¹⁴⁻³⁵ kän²¹⁴ d͡z̥z̩⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ kɔːn⁵⁵ t͡siː³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pi²⁴ kan⁴¹ t͡sz̩³/"
    }
  ],
  "word": "筆桿子"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "筆桿子",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "shaft of a pen or writing bush; penholder"
      ],
      "links": [
        [
          "shaft",
          "shaft"
        ],
        [
          "pen",
          "pen"
        ],
        [
          "writing",
          "writing"
        ],
        [
          "bush",
          "bush"
        ],
        [
          "penholder",
          "penholder"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There are two ways of killing people: one is to kill with the gun and the other with the pen. The way which is most artfully disguised and draws no blood is to kill with the pen.",
          "ref": "殺人有兩種,一種是用槍桿子殺人,一種是用筆桿子殺人。偽裝得最巧妙,殺人不見血的,是用筆殺人。 [MSC, trad.]",
          "text": "杀人有两种,一种是用枪杆子杀人,一种是用笔杆子杀人。伪装得最巧妙,杀人不见血的,是用笔杀人。 [MSC, simp.]\nFrom: 1953, 毛澤東 (Mao Zedong), 《批判梁漱溟的反動思想》 (Criticism of Liang Shu-ming's Reactionary Ideas), 《毛澤東選集·第五卷》 (Selected Works of Mao Zedong: Volume V) (1977). English translation based on the Foreign Languages Press edition\nShārén yǒu liǎng zhǒng, yī zhǒng shì yòng qiānggǎnzi shārén, yī zhǒng shì yòng bǐgǎnzi shārén. Wěizhuāng de zuì qiǎomiào, shārénbùjiànxiě de, shì yòng bǐ shārén. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pen; ability to write"
      ],
      "links": [
        [
          "pen",
          "pen"
        ],
        [
          "ability",
          "ability"
        ],
        [
          "write",
          "write"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) pen; ability to write"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "effective writer"
      ],
      "links": [
        [
          "effective",
          "effective"
        ],
        [
          "writer",
          "writer"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) effective writer"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǐgǎnzi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄧˇ ㄍㄢˇ ˙ㄗ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ gon¹ zi²"
    },
    {
      "zh-pron": "bi⁶ gan³ zr"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bǐgǎnzi [Phonetic:bígǎnzi]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǐgǎnzi̊h"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pi³-kan³-tzŭ⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bǐ-gǎn-dz"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "biigaan.tzy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "биганьцзы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "biganʹczy"
    },
    {
      "ipa": "/pi²¹⁴⁻³⁵ kän²¹⁴ d͡z̥z̩⁴/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt gōn jí"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ gon¹ dzi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ gon¹ ji²"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ kɔːn⁵⁵ t͡siː³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Changsha",
        "Wiktionary-specific",
        "Xiang"
      ],
      "zh-pron": "bi⁶ gan³ zr"
    },
    {
      "ipa": "/pi²⁴ kan⁴¹ t͡sz̩³/",
      "tags": [
        "Changsha",
        "Sinological-IPA",
        "Xiang"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: bígǎnzi]"
    },
    {
      "ipa": "/pi²¹⁴⁻³⁵ kän²¹⁴ d͡z̥z̩⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ kɔːn⁵⁵ t͡siː³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pi²⁴ kan⁴¹ t͡sz̩³/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bǐgǎn",
      "sense": "shaft of a pen",
      "word": "筆桿"
    },
    {
      "roman": "bǐgǎn",
      "sense": "shaft of a pen",
      "word": "笔杆"
    },
    {
      "roman": "bǐgǎn",
      "sense": "good writer",
      "word": "筆桿"
    },
    {
      "roman": "bǐgǎn",
      "sense": "good writer",
      "word": "笔杆"
    },
    {
      "roman": "bǐgǎn",
      "sense": "ability to write",
      "word": "筆桿"
    },
    {
      "roman": "bǐgǎn",
      "sense": "ability to write",
      "word": "笔杆"
    }
  ],
  "word": "筆桿子"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.