"禁臠" meaning in All languages combined

See 禁臠 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /t͡ɕin⁵¹ lu̯än³⁵/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /kɐm³³ lyːn¹³/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA] Forms: 禁脔 [Simplified-Chinese]
Head templates: {{head|zh|noun}} 禁臠
  1. (literary) exclusive property; something one keeps to oneself and refuses to share with others Tags: literary
    Sense id: en-禁臠-zh-noun-Qu9BpCmh Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          163,
          170
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          48,
          50
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          253,
          267
        ]
      ],
      "english": "When Emperor Yuan of Jin was stationed in Jiankang, food was scarce. Every pig they got was considered a treasure. The meat on the pig's neck was particularly delicious. The ministers did not dare to eat it and offered it to the emperor. It was called \"forbidden meat\" at the time.",
      "raw_tags": [
        "Literary Chinese"
      ],
      "ref": " 648 CE, Fang Xuanling (lead editor), Book of Jin",
      "roman": "chū, Yuán dì shǐ zhèn Jiànyè, gōngsī jiǒngqìng, měi dé yī tún, yǐwéi zhēnshàn, xiàng shàng yī luán yóu měi, zhé yǐ jiàn dì, qúnxià wèicháng gǎn shí, yúshí hū wéi “jìnluán”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "初,元帝始鎮建業,公私窘罄,每得一㹠,以為珍膳,項上一臠尤美,輒以薦帝,群下未嘗敢食,於時呼為「禁臠」",
      "translation": "When Emperor Yuan of Jin was stationed in Jiankang, food was scarce. Every pig they got was considered a treasure. The meat on the pig's neck was particularly delicious. The ministers did not dare to eat it and offered it to the emperor. It was called \"forbidden meat\" at the time.",
      "type": "quote"
    },
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          163,
          170
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          48,
          50
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          253,
          267
        ]
      ],
      "english": "When Emperor Yuan of Jin was stationed in Jiankang, food was scarce. Every pig they got was considered a treasure. The meat on the pig's neck was particularly delicious. The ministers did not dare to eat it and offered it to the emperor. It was called \"forbidden meat\" at the time.",
      "raw_tags": [
        "Literary Chinese"
      ],
      "ref": " 648 CE, Fang Xuanling (lead editor), Book of Jin",
      "roman": "chū, Yuán dì shǐ zhèn Jiànyè, gōngsī jiǒngqìng, měi dé yī tún, yǐwéi zhēnshàn, xiàng shàng yī luán yóu měi, zhé yǐ jiàn dì, qúnxià wèicháng gǎn shí, yúshí hū wéi “jìnluán”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "初,元帝始镇建业,公私窘罄,每得一㹠,以为珍膳,项上一脔尤美,辄以荐帝,群下未尝敢食,于时呼为「禁脔」",
      "translation": "When Emperor Yuan of Jin was stationed in Jiankang, food was scarce. Every pig they got was considered a treasure. The meat on the pig's neck was particularly delicious. The ministers did not dare to eat it and offered it to the emperor. It was called \"forbidden meat\" at the time.",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "禁脔",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "禁臠",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              34,
              41
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese"
          ],
          "ref": " 唐.杜甫《八哀詩.故秘書少監武功蘇公源明》",
          "roman": "Qiánhòu bǎi juàn wén, zhěnjiè jiē jìnluán.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "前後百卷文,枕籍皆禁臠。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              34,
              41
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese"
          ],
          "ref": " 唐.杜甫《八哀詩.故秘書少監武功蘇公源明》",
          "roman": "Qiánhòu bǎi juàn wén, zhěnjiè jiē jìnluán.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "前后百卷文,枕籍皆禁脔。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "exclusive property; something one keeps to oneself and refuses to share with others"
      ],
      "id": "en-禁臠-zh-noun-Qu9BpCmh",
      "links": [
        [
          "exclusive",
          "exclusive"
        ],
        [
          "property",
          "property"
        ],
        [
          "keep",
          "keep"
        ],
        [
          "refuse",
          "refuse"
        ],
        [
          "share",
          "share"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) exclusive property; something one keeps to oneself and refuses to share with others"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jìnluán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄧㄣˋ ㄌㄨㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "gam³ lyun⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jìnluán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄧㄣˋ ㄌㄨㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jìnluán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "chin⁴-luan²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jìn-lwán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "jinnluan"
    },
    {
      "roman": "czinʹluanʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цзиньлуань"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵¹ lu̯än³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "gam³ lyun⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "gam lyúhn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gam³ lyn⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "gem³ lün⁵"
    },
    {
      "ipa": "/kɐm³³ lyːn¹³/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "禁臠"
}
{
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          163,
          170
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          48,
          50
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          253,
          267
        ]
      ],
      "english": "When Emperor Yuan of Jin was stationed in Jiankang, food was scarce. Every pig they got was considered a treasure. The meat on the pig's neck was particularly delicious. The ministers did not dare to eat it and offered it to the emperor. It was called \"forbidden meat\" at the time.",
      "raw_tags": [
        "Literary Chinese"
      ],
      "ref": " 648 CE, Fang Xuanling (lead editor), Book of Jin",
      "roman": "chū, Yuán dì shǐ zhèn Jiànyè, gōngsī jiǒngqìng, měi dé yī tún, yǐwéi zhēnshàn, xiàng shàng yī luán yóu měi, zhé yǐ jiàn dì, qúnxià wèicháng gǎn shí, yúshí hū wéi “jìnluán”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "初,元帝始鎮建業,公私窘罄,每得一㹠,以為珍膳,項上一臠尤美,輒以薦帝,群下未嘗敢食,於時呼為「禁臠」",
      "translation": "When Emperor Yuan of Jin was stationed in Jiankang, food was scarce. Every pig they got was considered a treasure. The meat on the pig's neck was particularly delicious. The ministers did not dare to eat it and offered it to the emperor. It was called \"forbidden meat\" at the time.",
      "type": "quote"
    },
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          163,
          170
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          48,
          50
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          253,
          267
        ]
      ],
      "english": "When Emperor Yuan of Jin was stationed in Jiankang, food was scarce. Every pig they got was considered a treasure. The meat on the pig's neck was particularly delicious. The ministers did not dare to eat it and offered it to the emperor. It was called \"forbidden meat\" at the time.",
      "raw_tags": [
        "Literary Chinese"
      ],
      "ref": " 648 CE, Fang Xuanling (lead editor), Book of Jin",
      "roman": "chū, Yuán dì shǐ zhèn Jiànyè, gōngsī jiǒngqìng, měi dé yī tún, yǐwéi zhēnshàn, xiàng shàng yī luán yóu měi, zhé yǐ jiàn dì, qúnxià wèicháng gǎn shí, yúshí hū wéi “jìnluán”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "初,元帝始镇建业,公私窘罄,每得一㹠,以为珍膳,项上一脔尤美,辄以荐帝,群下未尝敢食,于时呼为「禁脔」",
      "translation": "When Emperor Yuan of Jin was stationed in Jiankang, food was scarce. Every pig they got was considered a treasure. The meat on the pig's neck was particularly delicious. The ministers did not dare to eat it and offered it to the emperor. It was called \"forbidden meat\" at the time.",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "禁脔",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "禁臠",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 禁",
        "Chinese terms spelled with 臠",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              34,
              41
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese"
          ],
          "ref": " 唐.杜甫《八哀詩.故秘書少監武功蘇公源明》",
          "roman": "Qiánhòu bǎi juàn wén, zhěnjiè jiē jìnluán.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "前後百卷文,枕籍皆禁臠。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              34,
              41
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese"
          ],
          "ref": " 唐.杜甫《八哀詩.故秘書少監武功蘇公源明》",
          "roman": "Qiánhòu bǎi juàn wén, zhěnjiè jiē jìnluán.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "前后百卷文,枕籍皆禁脔。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "exclusive property; something one keeps to oneself and refuses to share with others"
      ],
      "links": [
        [
          "exclusive",
          "exclusive"
        ],
        [
          "property",
          "property"
        ],
        [
          "keep",
          "keep"
        ],
        [
          "refuse",
          "refuse"
        ],
        [
          "share",
          "share"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) exclusive property; something one keeps to oneself and refuses to share with others"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jìnluán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄧㄣˋ ㄌㄨㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "gam³ lyun⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jìnluán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄧㄣˋ ㄌㄨㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jìnluán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "chin⁴-luan²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jìn-lwán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "jinnluan"
    },
    {
      "roman": "czinʹluanʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цзиньлуань"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵¹ lu̯än³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "gam³ lyun⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "gam lyúhn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gam³ lyn⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "gem³ lün⁵"
    },
    {
      "ipa": "/kɐm³³ lyːn¹³/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "禁臠"
}

Download raw JSONL data for 禁臠 meaning in All languages combined (5.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-03 from the enwiktionary dump dated 2025-08-23 using wiktextract (20da82b and a97feda). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.