See 發錢寒 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "发钱寒", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "發錢寒", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to get the money chills", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Actually, the main reason for holding quota meetings is obviously that the boss is obsessed with money to a point that they have to get someone to vent on a little.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "ref": " 2016, Derek Ng; Michael Leung, 《我做媽劇停》, Hong Kong: 非凡出版, →ISBN, page 118", "roman": "kei⁴ sat⁶ hoi¹ cyut³ sou³ daai⁶ wui⁶⁻² ge³ zyu² jiu³ jyun⁴ jan¹, hou² ming⁴ hin² hai⁶ jan¹ wai⁶ lou⁵ sai³ faat³ cin⁴⁻² hon⁴ dou³ jat¹ go³ dei⁶ bou⁶ jiu³ wan² jan⁴ faat³ sit³ jat¹ haa⁵.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "其實開捽數大會嘅主要原因,好明顯係因為老細發錢寒到一個地步要搵人發洩一下。", "type": "quote" }, { "english": "Actually, the main reason for holding quota meetings is obviously that the boss is obsessed with money to a point that they have to get someone to vent on a little.", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "ref": " 2016, Derek Ng; Michael Leung, 《我做媽劇停》, Hong Kong: 非凡出版, →ISBN, page 118", "roman": "kei⁴ sat⁶ hoi¹ cyut³ sou³ daai⁶ wui⁶⁻² ge³ zyu² jiu³ jyun⁴ jan¹, hou² ming⁴ hin² hai⁶ jan¹ wai⁶ lou⁵ sai³ faat³ cin⁴⁻² hon⁴ dou³ jat¹ go³ dei⁶ bou⁶ jiu³ wan² jan⁴ faat³ sit³ jat¹ haa⁵.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "其实开捽数大会嘅主要原因,好明显系因为老细发钱寒到一个地步要揾人发泄一下。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be obsessed with money" ], "id": "en-發錢寒-zh-verb-NGy-uS5n", "links": [ [ "obsessed", "obsessed" ], [ "money", "money" ] ], "qualifier": "Huicheng dialect", "raw_glosses": [ "(Cantonese, Huicheng dialect) to be obsessed with money" ], "synonyms": [ { "roman": "cáimíxīnqiào", "word": "財迷心竅/财迷心窍" }, { "roman": "tāncái", "word": "貪財/贪财" }, { "roman": "cáimíxīnqiào", "word": "財迷心竅" }, { "roman": "cáimíxīnqiào", "word": "财迷心窍" }, { "roman": "tāncái", "word": "貪財" }, { "roman": "tāncái", "word": "贪财" } ], "tags": [ "Cantonese" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping" ], "zh-pron": "faat³ cin⁴⁻² hon⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "fat¹ ten^" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "3*" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "hon³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "faat³ cin⁴⁻² hon⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "faat chín hòhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "faat⁸ tsin⁴⁻² hon⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "fad³ qin⁴⁻² hon⁴" }, { "ipa": "/faːt̚³ t͡sʰiːn²¹⁻³⁵ hɔːn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Taicheng", "Taishanese", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "fat¹ ten^" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taicheng", "Taishanese", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "3*" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taicheng", "Taishanese", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "hon³" }, { "ipa": "/fat̚³³ tʰen²²⁻²²⁵ hᵘɔn²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA", "Taicheng", "Taishanese" ] }, { "ipa": "/faːt̚³ t͡sʰiːn²¹⁻³⁵ hɔːn²¹/" }, { "ipa": "/fat̚³³ tʰen²²⁻²²⁵ hᵘɔn²²/" } ], "word": "發錢寒" }
{ "forms": [ { "form": "发钱寒", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "發錢寒", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to get the money chills", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese Chinese", "Cantonese lemmas", "Cantonese terms with quotations", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 寒", "Chinese terms spelled with 發", "Chinese terms spelled with 錢", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Taishanese lemmas", "Taishanese verbs" ], "examples": [ { "english": "Actually, the main reason for holding quota meetings is obviously that the boss is obsessed with money to a point that they have to get someone to vent on a little.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "ref": " 2016, Derek Ng; Michael Leung, 《我做媽劇停》, Hong Kong: 非凡出版, →ISBN, page 118", "roman": "kei⁴ sat⁶ hoi¹ cyut³ sou³ daai⁶ wui⁶⁻² ge³ zyu² jiu³ jyun⁴ jan¹, hou² ming⁴ hin² hai⁶ jan¹ wai⁶ lou⁵ sai³ faat³ cin⁴⁻² hon⁴ dou³ jat¹ go³ dei⁶ bou⁶ jiu³ wan² jan⁴ faat³ sit³ jat¹ haa⁵.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "其實開捽數大會嘅主要原因,好明顯係因為老細發錢寒到一個地步要搵人發洩一下。", "type": "quote" }, { "english": "Actually, the main reason for holding quota meetings is obviously that the boss is obsessed with money to a point that they have to get someone to vent on a little.", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "ref": " 2016, Derek Ng; Michael Leung, 《我做媽劇停》, Hong Kong: 非凡出版, →ISBN, page 118", "roman": "kei⁴ sat⁶ hoi¹ cyut³ sou³ daai⁶ wui⁶⁻² ge³ zyu² jiu³ jyun⁴ jan¹, hou² ming⁴ hin² hai⁶ jan¹ wai⁶ lou⁵ sai³ faat³ cin⁴⁻² hon⁴ dou³ jat¹ go³ dei⁶ bou⁶ jiu³ wan² jan⁴ faat³ sit³ jat¹ haa⁵.", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "其实开捽数大会嘅主要原因,好明显系因为老细发钱寒到一个地步要揾人发泄一下。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be obsessed with money" ], "links": [ [ "obsessed", "obsessed" ], [ "money", "money" ] ], "qualifier": "Huicheng dialect", "raw_glosses": [ "(Cantonese, Huicheng dialect) to be obsessed with money" ], "tags": [ "Cantonese" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping" ], "zh-pron": "faat³ cin⁴⁻² hon⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "fat¹ ten^" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "3*" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "hon³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "faat³ cin⁴⁻² hon⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "faat chín hòhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "faat⁸ tsin⁴⁻² hon⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "fad³ qin⁴⁻² hon⁴" }, { "ipa": "/faːt̚³ t͡sʰiːn²¹⁻³⁵ hɔːn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Taicheng", "Taishanese", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "fat¹ ten^" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taicheng", "Taishanese", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "3*" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taicheng", "Taishanese", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "hon³" }, { "ipa": "/fat̚³³ tʰen²²⁻²²⁵ hᵘɔn²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA", "Taicheng", "Taishanese" ] }, { "ipa": "/faːt̚³ t͡sʰiːn²¹⁻³⁵ hɔːn²¹/" }, { "ipa": "/fat̚³³ tʰen²²⁻²²⁵ hᵘɔn²²/" } ], "synonyms": [ { "roman": "cáimíxīnqiào", "word": "財迷心竅/财迷心窍" }, { "roman": "tāncái", "word": "貪財/贪财" }, { "roman": "cáimíxīnqiào", "word": "財迷心竅" }, { "roman": "cáimíxīnqiào", "word": "财迷心窍" }, { "roman": "tāncái", "word": "貪財" }, { "roman": "tāncái", "word": "贪财" } ], "word": "發錢寒" }
Download raw JSONL data for 發錢寒 meaning in All languages combined (4.0kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "發錢寒" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "發錢寒", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.