See 疑義 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "疑义", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "疑義", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 123, 127 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 39, 41 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 16, 21 ] ], "english": "There can be no doubt that the ultimate perspective of the Chinese revolution is not capitalism but socialism and communism.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1939, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命和中國共產黨》 (The Chinese Revolution and the Chinese Communist Party), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Nàme, Zhōngguó gémìng de zhōngjí de qiántú, bù shì zīběn zhǔyì de, ér shì shèhuì zhǔyì hé gòngchǎn zhǔyì de, yě jiù méiyǒu yíyì le.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "那末,中國革命的終極的前途,不是資本主義的,而是社會主義和共產主義的,也就沒有疑義了。", "translation": "There can be no doubt that the ultimate perspective of the Chinese revolution is not capitalism but socialism and communism.", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 123, 127 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 39, 41 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 16, 21 ] ], "english": "There can be no doubt that the ultimate perspective of the Chinese revolution is not capitalism but socialism and communism.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1939, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命和中國共產黨》 (The Chinese Revolution and the Chinese Communist Party), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Nàme, Zhōngguó gémìng de zhōngjí de qiántú, bù shì zīběn zhǔyì de, ér shì shèhuì zhǔyì hé gòngchǎn zhǔyì de, yě jiù méiyǒu yíyì le.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "那末,中国革命的终极的前途,不是资本主义的,而是社会主义和共产主义的,也就没有疑义了。", "translation": "There can be no doubt that the ultimate perspective of the Chinese revolution is not capitalism but socialism and communism.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "doubt; doubtful point" ], "id": "en-疑義-zh-noun-CqZAgAjk", "links": [ [ "doubt", "doubt" ], [ "doubtful", "doubtful" ], [ "point", "point" ] ], "synonyms": [ { "roman": "xián", "tags": [ "in-compounds", "literary" ], "word": "嫌" }, { "roman": "xiányí", "word": "嫌疑" }, { "roman": "huòzhì", "tags": [ "literary" ], "word": "惑志" }, { "roman": "húyí", "word": "狐疑" }, { "roman": "yíxīn", "word": "疑心" }, { "roman": "yíhuò", "word": "疑惑" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yíyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧˊ ㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ji⁴ ji⁶" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "gî-gī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yíyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧˊ ㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yíyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "i²-i⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yí-yì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yiyih" }, { "roman": "ii", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ии" }, { "ipa": "/i³⁵ i⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "ji⁴ ji⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "yìh yih" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ji⁴ ji⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yi⁴ yi⁶" }, { "ipa": "/jiː²¹ jiː²²/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "POJ" ], "zh_pron": "gî-gī" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "Tai-lo" ], "zh_pron": "gî-gī" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "gi'gi" }, { "ipa": "/ɡi¹³⁻²² ɡi²²/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "IPA" ] }, { "ipa": "/ɡi²³⁻³³ ɡi³³/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/ɡi²⁴⁻¹¹ ɡi³³/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "IPA", "Taipei" ] }, { "ipa": "/ɡi²⁴⁻²² ɡi⁴¹/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "IPA" ] }, { "ipa": "/ɡi²⁴⁻²² ɡi²²/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "IPA" ] } ], "word": "疑義" }
{ "forms": [ { "form": "疑义", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "疑義", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 疑", "Chinese terms spelled with 義", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hokkien lemmas", "Hokkien nouns", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 123, 127 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 39, 41 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 16, 21 ] ], "english": "There can be no doubt that the ultimate perspective of the Chinese revolution is not capitalism but socialism and communism.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1939, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命和中國共產黨》 (The Chinese Revolution and the Chinese Communist Party), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Nàme, Zhōngguó gémìng de zhōngjí de qiántú, bù shì zīběn zhǔyì de, ér shì shèhuì zhǔyì hé gòngchǎn zhǔyì de, yě jiù méiyǒu yíyì le.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "那末,中國革命的終極的前途,不是資本主義的,而是社會主義和共產主義的,也就沒有疑義了。", "translation": "There can be no doubt that the ultimate perspective of the Chinese revolution is not capitalism but socialism and communism.", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 123, 127 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 39, 41 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 16, 21 ] ], "english": "There can be no doubt that the ultimate perspective of the Chinese revolution is not capitalism but socialism and communism.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1939, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命和中國共產黨》 (The Chinese Revolution and the Chinese Communist Party), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Nàme, Zhōngguó gémìng de zhōngjí de qiántú, bù shì zīběn zhǔyì de, ér shì shèhuì zhǔyì hé gòngchǎn zhǔyì de, yě jiù méiyǒu yíyì le.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "那末,中国革命的终极的前途,不是资本主义的,而是社会主义和共产主义的,也就没有疑义了。", "translation": "There can be no doubt that the ultimate perspective of the Chinese revolution is not capitalism but socialism and communism.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "doubt; doubtful point" ], "links": [ [ "doubt", "doubt" ], [ "doubtful", "doubtful" ], [ "point", "point" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yíyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧˊ ㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ji⁴ ji⁶" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "gî-gī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yíyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧˊ ㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yíyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "i²-i⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yí-yì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yiyih" }, { "roman": "ii", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ии" }, { "ipa": "/i³⁵ i⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "ji⁴ ji⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "yìh yih" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ji⁴ ji⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yi⁴ yi⁶" }, { "ipa": "/jiː²¹ jiː²²/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "POJ" ], "zh_pron": "gî-gī" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "Tai-lo" ], "zh_pron": "gî-gī" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "gi'gi" }, { "ipa": "/ɡi¹³⁻²² ɡi²²/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "IPA" ] }, { "ipa": "/ɡi²³⁻³³ ɡi³³/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/ɡi²⁴⁻¹¹ ɡi³³/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "IPA", "Taipei" ] }, { "ipa": "/ɡi²⁴⁻²² ɡi⁴¹/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "IPA" ] }, { "ipa": "/ɡi²⁴⁻²² ɡi²²/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "xián", "tags": [ "in-compounds", "literary" ], "word": "嫌" }, { "roman": "xiányí", "word": "嫌疑" }, { "roman": "huòzhì", "tags": [ "literary" ], "word": "惑志" }, { "roman": "húyí", "word": "狐疑" }, { "roman": "yíxīn", "word": "疑心" }, { "roman": "yíhuò", "word": "疑惑" } ], "word": "疑義" }
Download raw JSONL data for 疑義 meaning in All languages combined (5.7kB)
{ "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E5%AB%8C%E7%96%91'], ['edit']){} >", "path": [ "疑義" ], "section": "Chinese", "subsection": "noun", "title": "疑義", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-03 from the enwiktionary dump dated 2025-08-23 using wiktextract (20da82b and a97feda). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.