See 王孫 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "王孙", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "王孫", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "59 41", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 12", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Wángsūn ruò ānjìng Chǔ guó, kuāngzhèng wángshì, érhòu bì yān, Qǐ zhī yuàn yě, gǎn bù tīngcóng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "王孫若安靖楚國,匡正王室,而後庇焉,啟之願也,敢不聽從。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Wángsūn ruò ānjìng Chǔ guó, kuāngzhèng wángshì, érhòu bì yān, Qǐ zhī yuàn yě, gǎn bù tīngcóng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "王孙若安靖楚国,匡正王室,而后庇焉,启之愿也,敢不听从。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Verses of Chu, 4ᵗʰ century BCE – 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Wángsūn yóu xī bù guī, chūncǎo shēng xī qīqī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "王孫遊兮不歸,春草生兮萋萋。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Verses of Chu, 4ᵗʰ century BCE – 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Wángsūn yóu xī bù guī, chūncǎo shēng xī qīqī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "王孙游兮不归,春草生兮萋萋。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "descendant of a king; children of aristocrats" ], "id": "en-王孫-zh-noun-izgWoyMY", "links": [ [ "descendant", "descendant" ], [ "king", "king" ], [ "children", "children" ], [ "aristocrat", "aristocrat" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) descendant of a king; children of aristocrats" ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. 9th century, Liu Zongyuan, 憎王孫文", "roman": "Yuán, wángsūn jū yì shān, dé yì xìng, bùnéng xiàngróng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "猨、王孫居異山,德異性,不能相容。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " c. 9th century, Liu Zongyuan, 憎王孫文", "roman": "Yuán, wángsūn jū yì shān, dé yì xìng, bùnéng xiàngróng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "猨、王孙居异山,德异性,不能相容。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "monkey" ], "id": "en-王孫-zh-noun-AAwoVFf8", "links": [ [ "monkey", "monkey" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) monkey" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wángsūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨㄤˊ ㄙㄨㄣ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "wong⁴ syun¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wángsūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "wángsun" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wang²-sun¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wáng-swūn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "wangsuen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "вансунь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "vansunʹ" }, { "ipa": "/wɑŋ³⁵ su̯ən⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "wòhng syūn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "wong⁴ syn¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "wong⁴ xun¹" }, { "ipa": "/wɔːŋ²¹ syːn⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/wɑŋ³⁵ su̯ən⁵⁵/" }, { "ipa": "/wɔːŋ²¹ syːn⁵⁵/" } ], "word": "王孫" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 孫", "Chinese terms spelled with 王", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "王孙", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "王孫", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese literary terms", "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese quotations" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Wángsūn ruò ānjìng Chǔ guó, kuāngzhèng wángshì, érhòu bì yān, Qǐ zhī yuàn yě, gǎn bù tīngcóng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "王孫若安靖楚國,匡正王室,而後庇焉,啟之願也,敢不聽從。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Wángsūn ruò ānjìng Chǔ guó, kuāngzhèng wángshì, érhòu bì yān, Qǐ zhī yuàn yě, gǎn bù tīngcóng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "王孙若安靖楚国,匡正王室,而后庇焉,启之愿也,敢不听从。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Verses of Chu, 4ᵗʰ century BCE – 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Wángsūn yóu xī bù guī, chūncǎo shēng xī qīqī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "王孫遊兮不歸,春草生兮萋萋。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Verses of Chu, 4ᵗʰ century BCE – 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Wángsūn yóu xī bù guī, chūncǎo shēng xī qīqī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "王孙游兮不归,春草生兮萋萋。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "descendant of a king; children of aristocrats" ], "links": [ [ "descendant", "descendant" ], [ "king", "king" ], [ "children", "children" ], [ "aristocrat", "aristocrat" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) descendant of a king; children of aristocrats" ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese literary terms", "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese quotations" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. 9th century, Liu Zongyuan, 憎王孫文", "roman": "Yuán, wángsūn jū yì shān, dé yì xìng, bùnéng xiàngróng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "猨、王孫居異山,德異性,不能相容。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " c. 9th century, Liu Zongyuan, 憎王孫文", "roman": "Yuán, wángsūn jū yì shān, dé yì xìng, bùnéng xiàngróng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "猨、王孙居异山,德异性,不能相容。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "monkey" ], "links": [ [ "monkey", "monkey" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) monkey" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wángsūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨㄤˊ ㄙㄨㄣ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "wong⁴ syun¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wángsūn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "wángsun" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wang²-sun¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wáng-swūn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "wangsuen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "вансунь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "vansunʹ" }, { "ipa": "/wɑŋ³⁵ su̯ən⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "wòhng syūn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "wong⁴ syn¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "wong⁴ xun¹" }, { "ipa": "/wɔːŋ²¹ syːn⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/wɑŋ³⁵ su̯ən⁵⁵/" }, { "ipa": "/wɔːŋ²¹ syːn⁵⁵/" } ], "word": "王孫" }
Download raw JSONL data for 王孫 meaning in All languages combined (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.