"牽領" meaning in All languages combined

See 牽領 on Wiktionary

Verb [Chinese]

IPA: /t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ liŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /hiːn⁵⁵ lɪŋ¹³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ liŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /hiːn⁵⁵ lɪŋ¹³/ Chinese transliterations: qiānlǐng [Mandarin, Pinyin], ㄑㄧㄢ ㄌㄧㄥˇ [Mandarin, bopomofo], hin¹ ling⁵ [Cantonese, Jyutping], qiānlǐng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], cianlǐng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻien¹-ling³ [Mandarin, Wade-Giles], chyān-lǐng [Mandarin, Yale], chianliing [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цяньлин [Mandarin, Palladius], cjanʹlin [Mandarin, Palladius], hīn líhng [Cantonese, Yale], hin¹ ling⁵ [Cantonese, Pinyin], hin¹ ling⁵ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{zh-verb}} 牽領
  1. to lead

Download JSON data for 牽領 meaning in All languages combined (3.0kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "牽領",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "From: Qing dynasty, 李雨堂, 《五虎征西》, chapter 110",
          "roman": "Sì wèi yīngxióng huìjiē, Zhāng Wén qiānlǐng zhòngrén xiàguì gōngyíng. [Pinyin]",
          "text": "四位英雄會接,張文牽領眾人下跪恭迎。 [Written Vernacular Chinese, trad.]\n四位英雄会接,张文牵领众人下跪恭迎。 [Written Vernacular Chinese, simp.]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Your nail-scarred hands cleanse my unbearable past, You are holding us hand-in-hand to worship in one heart",
          "ref": "From: 2017, Juliana So, 我們的復活主 [Our Resurrected King]",
          "roman": "Nǐ dīnghén shǒu jiéjìng bùkān guòqù, Nǐ qiānlǐng wǒmen tóngxīn jìngbài [Pinyin]",
          "text": "祢釘痕手潔淨不堪過去 祢牽領我們同心敬拜 [MSC, trad.]\n祢钉痕手洁净不堪过去 祢牵领我们同心敬拜 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "From: 2020, 林家謙 [Terence Lam], 一人之境 [Solitude]",
          "roman": "cam⁴ mak⁶ hon³ sing¹, kei⁴ doi⁶ jat⁶ gwong¹ hin¹ ling⁵ [Jyutping]",
          "text": "沉默看星 期待日光牽領 [Literary Cantonese, trad.]\n沉默看星 期待日光牵领 [Literary Cantonese, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to lead"
      ],
      "id": "en-牽領-zh-verb-LeKtxggY",
      "links": [
        [
          "lead",
          "lead"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "qiānlǐng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧㄢ ㄌㄧㄥˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hin¹ ling⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qiānlǐng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cianlǐng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻien¹-ling³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chyān-lǐng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chianliing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цяньлин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cjanʹlin"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ liŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hīn líhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hin¹ ling⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hin¹ ling⁵"
    },
    {
      "ipa": "/hiːn⁵⁵ lɪŋ¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ liŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/hiːn⁵⁵ lɪŋ¹³/"
    }
  ],
  "word": "牽領"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "牽領",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese terms with quotations",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Mandarin verbs",
        "Requests for translations of Cantonese usage examples",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "From: Qing dynasty, 李雨堂, 《五虎征西》, chapter 110",
          "roman": "Sì wèi yīngxióng huìjiē, Zhāng Wén qiānlǐng zhòngrén xiàguì gōngyíng. [Pinyin]",
          "text": "四位英雄會接,張文牽領眾人下跪恭迎。 [Written Vernacular Chinese, trad.]\n四位英雄会接,张文牵领众人下跪恭迎。 [Written Vernacular Chinese, simp.]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Your nail-scarred hands cleanse my unbearable past, You are holding us hand-in-hand to worship in one heart",
          "ref": "From: 2017, Juliana So, 我們的復活主 [Our Resurrected King]",
          "roman": "Nǐ dīnghén shǒu jiéjìng bùkān guòqù, Nǐ qiānlǐng wǒmen tóngxīn jìngbài [Pinyin]",
          "text": "祢釘痕手潔淨不堪過去 祢牽領我們同心敬拜 [MSC, trad.]\n祢钉痕手洁净不堪过去 祢牵领我们同心敬拜 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "From: 2020, 林家謙 [Terence Lam], 一人之境 [Solitude]",
          "roman": "cam⁴ mak⁶ hon³ sing¹, kei⁴ doi⁶ jat⁶ gwong¹ hin¹ ling⁵ [Jyutping]",
          "text": "沉默看星 期待日光牽領 [Literary Cantonese, trad.]\n沉默看星 期待日光牵领 [Literary Cantonese, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to lead"
      ],
      "links": [
        [
          "lead",
          "lead"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "qiānlǐng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧㄢ ㄌㄧㄥˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hin¹ ling⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qiānlǐng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cianlǐng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻien¹-ling³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chyān-lǐng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chianliing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цяньлин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cjanʹlin"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ liŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hīn líhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hin¹ ling⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hin¹ ling⁵"
    },
    {
      "ipa": "/hiːn⁵⁵ lɪŋ¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ liŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/hiːn⁵⁵ lɪŋ¹³/"
    }
  ],
  "word": "牽領"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "牽領"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "牽領",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "牽領"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "牽領",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.