"牆報" meaning in All languages combined

See 牆報 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /t͡ɕʰi̯ɑŋ³⁵ pɑʊ̯⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡ɕʰiɑŋ²⁴ pɔ⁴⁴/ [Dungan, Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sʰœːŋ²¹ pou̯³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡ɕʰi̯ɑŋ³⁵ pɑʊ̯⁵¹/, /t͡ɕʰiɑŋ²⁴ pɔ⁴⁴/, /t͡sʰœːŋ²¹ pou̯³³/ Chinese transliterations: qiángbào [Mandarin, Pinyin, standard], ㄑㄧㄤˊ ㄅㄠˋ [Mandarin, bopomofo, standard], чёнбо [Cyrillic, Dungan, Mandarin, Wiktionary-specific], či͡onbo [Cyrillic, Dungan, Mandarin, Wiktionary-specific], I-III [Cyrillic, Dungan, Mandarin, Wiktionary-specific], coeng⁴ bou³ [Cantonese, Jyutping], qiángbào [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ㄑㄧㄤˊ ㄅㄠˋ [Mandarin, bopomofo], ciángbào [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻiang²-pao⁴ [Mandarin, Wade-Giles], chyáng-bàu [Mandarin, Yale], chyangbaw [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цянбао [Mandarin, Palladius], cjanbao [Mandarin, Palladius], chèuhng bou [Cantonese, Yale], tsoeng⁴ bou³ [Cantonese, Pinyin], cêng⁴ bou³ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|noun}} 牆報
  1. wall newspaper Synonyms: 壁報/壁报 (bìbào), 壁報 (bìbào), 壁报 (bìbào)
    Sense id: en-牆報-zh-noun-NmdSN~1A Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 牆報 meaning in All languages combined (3.7kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "牆報",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In certain respects they are fond of the workers, peasants and soldiers and the cadres stemming from them; but there are times when they do not like them and there are some respects in which they do not like them: they do not like their feelings or their manner or their nascent literature and art (the wall newspapers, murals, folk songs, folk tales, etc.).",
          "ref": "From: 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《在延安文藝座談會上的講話》 (Talks at the Yenan Forum on Literature and Art), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "text": "他們在某些方面也愛工農兵,也愛工農兵出身的幹部,但有些時候不愛,有些地方不愛,不愛他們的感情,不愛他們的姿態,不愛他們的萌芽狀態的文藝(牆報、壁畫、民歌、民間故事等)。 [MSC, trad.]\n他们在某些方面也爱工农兵,也爱工农兵出身的干部,但有些时候不爱,有些地方不爱,不爱他们的感情,不爱他们的姿态,不爱他们的萌芽状态的文艺(墙报、壁画、民歌、民间故事等)。 [MSC, simp.]\nTāmen zài mǒuxiē fāngmiàn yě ài gōngnóngbīng, yě ài gōngnóngbīng chūshēn de gànbù, dàn yǒuxiē shíhou bù ài, yǒuxiē dìfang bù ài, bù ài tāmen de gǎnqíng, bù ài tāmen de zītài, bù ài tāmen de méngyá zhuàngtài de wényì (qiángbào, bìhuà, míngē, mínjiān gùshi děng). [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wall newspaper"
      ],
      "id": "en-牆報-zh-noun-NmdSN~1A",
      "links": [
        [
          "wall",
          "wall"
        ],
        [
          "newspaper",
          "newspaper"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "bìbào",
          "word": "壁報/壁报"
        },
        {
          "roman": "bìbào",
          "word": "壁報"
        },
        {
          "roman": "bìbào",
          "word": "壁报"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "qiángbào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧㄤˊ ㄅㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "Dungan",
        "Mandarin",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "чёнбо"
    },
    {
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "Dungan",
        "Mandarin",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "či͡onbo"
    },
    {
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "Dungan",
        "Mandarin",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "I-III"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "coeng⁴ bou³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qiángbào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧㄤˊ ㄅㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ciángbào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻiang²-pao⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chyáng-bàu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chyangbaw"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цянбао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cjanbao"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɑŋ³⁵ pɑʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰiɑŋ²⁴ pɔ⁴⁴/",
      "tags": [
        "Dungan",
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chèuhng bou"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsoeng⁴ bou³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "cêng⁴ bou³"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰœːŋ²¹ pou̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɑŋ³⁵ pɑʊ̯⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰiɑŋ²⁴ pɔ⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰœːŋ²¹ pou̯³³/"
    }
  ],
  "word": "牆報"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "牆報",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Dungan lemmas",
        "Dungan nouns",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In certain respects they are fond of the workers, peasants and soldiers and the cadres stemming from them; but there are times when they do not like them and there are some respects in which they do not like them: they do not like their feelings or their manner or their nascent literature and art (the wall newspapers, murals, folk songs, folk tales, etc.).",
          "ref": "From: 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《在延安文藝座談會上的講話》 (Talks at the Yenan Forum on Literature and Art), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "text": "他們在某些方面也愛工農兵,也愛工農兵出身的幹部,但有些時候不愛,有些地方不愛,不愛他們的感情,不愛他們的姿態,不愛他們的萌芽狀態的文藝(牆報、壁畫、民歌、民間故事等)。 [MSC, trad.]\n他们在某些方面也爱工农兵,也爱工农兵出身的干部,但有些时候不爱,有些地方不爱,不爱他们的感情,不爱他们的姿态,不爱他们的萌芽状态的文艺(墙报、壁画、民歌、民间故事等)。 [MSC, simp.]\nTāmen zài mǒuxiē fāngmiàn yě ài gōngnóngbīng, yě ài gōngnóngbīng chūshēn de gànbù, dàn yǒuxiē shíhou bù ài, yǒuxiē dìfang bù ài, bù ài tāmen de gǎnqíng, bù ài tāmen de zītài, bù ài tāmen de méngyá zhuàngtài de wényì (qiángbào, bìhuà, míngē, mínjiān gùshi děng). [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wall newspaper"
      ],
      "links": [
        [
          "wall",
          "wall"
        ],
        [
          "newspaper",
          "newspaper"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "qiángbào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧㄤˊ ㄅㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "Dungan",
        "Mandarin",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "чёнбо"
    },
    {
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "Dungan",
        "Mandarin",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "či͡onbo"
    },
    {
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "Dungan",
        "Mandarin",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "I-III"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "coeng⁴ bou³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qiángbào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧㄤˊ ㄅㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ciángbào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻiang²-pao⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chyáng-bàu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chyangbaw"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цянбао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cjanbao"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɑŋ³⁵ pɑʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰiɑŋ²⁴ pɔ⁴⁴/",
      "tags": [
        "Dungan",
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chèuhng bou"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsoeng⁴ bou³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "cêng⁴ bou³"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰœːŋ²¹ pou̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɑŋ³⁵ pɑʊ̯⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰiɑŋ²⁴ pɔ⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰœːŋ²¹ pou̯³³/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bìbào",
      "word": "壁報/壁报"
    },
    {
      "roman": "bìbào",
      "word": "壁報"
    },
    {
      "roman": "bìbào",
      "word": "壁报"
    }
  ],
  "word": "牆報"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "牆報"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "牆報",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "牆報"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "牆報",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-24 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (46b31b8 and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.