"煮熟的鴨子飛了" meaning in All languages combined

See 煮熟的鴨子飛了 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹ ʂu³⁵ d̥ə³ jä⁵⁵ d͡z̥z̩² feɪ̯⁵⁵ lə²/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹ ʂoʊ̯³⁵ d̥ə³ jä⁵⁵ d͡z̥z̩² feɪ̯⁵⁵ lə²/ [Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan, Sinological-IPA] Forms: 煮熟的鸭子飞了 [Simplified-Chinese]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 煮熟的鴨子飛了
  1. to lose what one has already got Tags: idiomatic
{
  "forms": [
    {
      "form": "煮熟的鸭子飞了",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "煮熟的鴨子飛了",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "the cooked duck flew away",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to lose what one has already got"
      ],
      "id": "en-煮熟的鴨子飛了-zh-phrase-uM-DewVC",
      "links": [
        [
          "lose",
          "lose"
        ],
        [
          "got",
          "got"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhǔ shú de yāzi fēi le"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhǔ shóu de yāzi fēi le"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓㄨˇ ㄕㄨˊ ˙ㄉㄜ ㄧㄚ ˙ㄗ ㄈㄟ ˙ㄌㄜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓㄨˇ ㄕㄡˊ ˙ㄉㄜ ㄧㄚ ˙ㄗ ㄈㄟ ˙ㄌㄜ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhǔ shú de yāzi fēi le"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓㄨˇ ㄕㄨˊ ˙ㄉㄜ ㄧㄚ ˙ㄗ ㄈㄟ ˙ㄌㄜ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jhǔ shú de̊ yazi̊h fei le̊"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "chu³ shu² tê⁵ ya¹-tzŭ⁵ fei¹ lê⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jǔ shú de yā-dz fēi le"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "juu shwu .de ia.tzy fei .le"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan"
      ],
      "roman": "čžu šu dɛ jaczy fɛj lɛ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чжу шу дэ яцзы фэй лэ"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹ ʂu³⁵ d̥ə³ jä⁵⁵ d͡z̥z̩² feɪ̯⁵⁵ lə²/",
      "raw_tags": [
        "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "colloquial; standard in Mainland"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhǔ shóu de yāzi fēi le"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "colloquial; standard in Mainland"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓㄨˇ ㄕㄡˊ ˙ㄉㄜ ㄧㄚ ˙ㄗ ㄈㄟ ˙ㄌㄜ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "colloquial; standard in Mainland"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jhǔ shóu de̊ yazi̊h fei le̊"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "colloquial; standard in Mainland"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "chu³ shou² tê⁵ ya¹-tzŭ⁵ fei¹ lê⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "colloquial; standard in Mainland"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jǔ shóu de yā-dz fēi le"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "colloquial; standard in Mainland"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "juu shour .de ia.tzy fei .le"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "colloquial; standard in Mainland"
      ],
      "roman": "čžu šou dɛ jaczy fɛj lɛ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чжу шоу дэ яцзы фэй лэ"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹ ʂoʊ̯³⁵ d̥ə³ jä⁵⁵ d͡z̥z̩² feɪ̯⁵⁵ lə²/",
      "raw_tags": [
        "colloquial; standard in Mainland"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "煮熟的鴨子飛了"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "煮熟的鸭子飞了",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "煮熟的鴨子飛了",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "the cooked duck flew away",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 了",
        "Chinese terms spelled with 子",
        "Chinese terms spelled with 煮",
        "Chinese terms spelled with 熟",
        "Chinese terms spelled with 的",
        "Chinese terms spelled with 飛",
        "Chinese terms spelled with 鴨",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with multiple pronunciations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "to lose what one has already got"
      ],
      "links": [
        [
          "lose",
          "lose"
        ],
        [
          "got",
          "got"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhǔ shú de yāzi fēi le"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhǔ shóu de yāzi fēi le"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓㄨˇ ㄕㄨˊ ˙ㄉㄜ ㄧㄚ ˙ㄗ ㄈㄟ ˙ㄌㄜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓㄨˇ ㄕㄡˊ ˙ㄉㄜ ㄧㄚ ˙ㄗ ㄈㄟ ˙ㄌㄜ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhǔ shú de yāzi fēi le"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓㄨˇ ㄕㄨˊ ˙ㄉㄜ ㄧㄚ ˙ㄗ ㄈㄟ ˙ㄌㄜ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jhǔ shú de̊ yazi̊h fei le̊"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "chu³ shu² tê⁵ ya¹-tzŭ⁵ fei¹ lê⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jǔ shú de yā-dz fēi le"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "juu shwu .de ia.tzy fei .le"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan"
      ],
      "roman": "čžu šu dɛ jaczy fɛj lɛ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чжу шу дэ яцзы фэй лэ"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹ ʂu³⁵ d̥ə³ jä⁵⁵ d͡z̥z̩² feɪ̯⁵⁵ lə²/",
      "raw_tags": [
        "literary; standard in Mainland; variant in Taiwan"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "colloquial; standard in Mainland"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhǔ shóu de yāzi fēi le"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "colloquial; standard in Mainland"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓㄨˇ ㄕㄡˊ ˙ㄉㄜ ㄧㄚ ˙ㄗ ㄈㄟ ˙ㄌㄜ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "colloquial; standard in Mainland"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jhǔ shóu de̊ yazi̊h fei le̊"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "colloquial; standard in Mainland"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "chu³ shou² tê⁵ ya¹-tzŭ⁵ fei¹ lê⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "colloquial; standard in Mainland"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jǔ shóu de yā-dz fēi le"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "colloquial; standard in Mainland"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "juu shour .de ia.tzy fei .le"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "colloquial; standard in Mainland"
      ],
      "roman": "čžu šou dɛ jaczy fɛj lɛ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чжу шоу дэ яцзы фэй лэ"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹ ʂoʊ̯³⁵ d̥ə³ jä⁵⁵ d͡z̥z̩² feɪ̯⁵⁵ lə²/",
      "raw_tags": [
        "colloquial; standard in Mainland"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "煮熟的鴨子飛了"
}

Download raw JSONL data for 煮熟的鴨子飛了 meaning in All languages combined (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.