"無可奉告" meaning in All languages combined

See 無可奉告 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /u³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ fɤŋ⁵¹⁻⁵³ kɑʊ̯⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /mou̯²¹ hɔː³⁵ fʊŋ²² kou̯³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /u³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ fɤŋ⁵¹⁻⁵³ kɑʊ̯⁵¹/, /mou̯²¹ hɔː³⁵ fʊŋ²² kou̯³³/ Chinese transliterations: wúkěfènggào [Mandarin, Pinyin], ㄨˊ ㄎㄜˇ ㄈㄥˋ ㄍㄠˋ [Mandarin, bopomofo], mou⁴ ho² fung⁶ gou³ [Cantonese, Jyutping], wúkěfènggào [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wúkěfònggào [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wu²-kʻo³-fêng⁴-kao⁴ [Mandarin, Wade-Giles], wú-kě-fèng-gàu [Mandarin, Yale], wukeefenqgaw [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], укэфэнгао [Mandarin, Palladius], ukɛfɛngao [Mandarin, Palladius], mòuh hó fuhng gou [Cantonese, Yale], mou⁴ ho² fung⁶ gou³ [Cantonese, Pinyin], mou⁴ ho² fung⁶ gou³ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 无可奉告
Head templates: {{head|zh|idiom}} 無可奉告
  1. to have nothing to say (in a diplomatic context); no comment Tags: idiomatic
    Sense id: en-無可奉告-zh-phrase-7z5j1omL Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "无可奉告",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "無可奉告",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have nothing to say (in a diplomatic context); no comment"
      ],
      "id": "en-無可奉告-zh-phrase-7z5j1omL",
      "links": [
        [
          "nothing",
          "nothing"
        ],
        [
          "say",
          "say"
        ],
        [
          "diplomatic",
          "diplomatic#English"
        ],
        [
          "context",
          "context#English"
        ],
        [
          "no comment",
          "no comment"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúkěfènggào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨˊ ㄎㄜˇ ㄈㄥˋ ㄍㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ ho² fung⁶ gou³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wúkěfènggào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúkěfònggào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wu²-kʻo³-fêng⁴-kao⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wú-kě-fèng-gàu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wukeefenqgaw"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "укэфэнгао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ukɛfɛngao"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ fɤŋ⁵¹⁻⁵³ kɑʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mòuh hó fuhng gou"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ ho² fung⁶ gou³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ ho² fung⁶ gou³"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ hɔː³⁵ fʊŋ²² kou̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ fɤŋ⁵¹⁻⁵³ kɑʊ̯⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ hɔː³⁵ fʊŋ²² kou̯³³/"
    }
  ],
  "word": "無可奉告"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "无可奉告",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "無可奉告",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Advanced Mandarin",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 可",
        "Chinese terms spelled with 告",
        "Chinese terms spelled with 奉",
        "Chinese terms spelled with 無",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with audio pronunciation",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "to have nothing to say (in a diplomatic context); no comment"
      ],
      "links": [
        [
          "nothing",
          "nothing"
        ],
        [
          "say",
          "say"
        ],
        [
          "diplomatic",
          "diplomatic#English"
        ],
        [
          "context",
          "context#English"
        ],
        [
          "no comment",
          "no comment"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúkěfènggào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨˊ ㄎㄜˇ ㄈㄥˋ ㄍㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ ho² fung⁶ gou³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wúkěfènggào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wúkěfònggào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wu²-kʻo³-fêng⁴-kao⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wú-kě-fèng-gàu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wukeefenqgaw"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "укэфэнгао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ukɛfɛngao"
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ fɤŋ⁵¹⁻⁵³ kɑʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mòuh hó fuhng gou"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ ho² fung⁶ gou³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mou⁴ ho² fung⁶ gou³"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ hɔː³⁵ fʊŋ²² kou̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/u³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ fɤŋ⁵¹⁻⁵³ kɑʊ̯⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²¹ hɔː³⁵ fʊŋ²² kou̯³³/"
    }
  ],
  "word": "無可奉告"
}

Download raw JSONL data for 無可奉告 meaning in All languages combined (2.2kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "無可奉告"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "無可奉告",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "無可奉告"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "無可奉告",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-17 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.