"火辣辣" meaning in All languages combined

See 火辣辣 on Wiktionary

Adjective [Chinese]

IPA: /xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹ lä⁵¹⁻⁵³ lä⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹ lä⁵¹⁻⁵³ lä⁵¹/ Chinese transliterations: huǒlàlà [Mandarin, Pinyin], ㄏㄨㄛˇ ㄌㄚˋ ㄌㄚˋ [Mandarin, bopomofo], huǒlàlà [Hanyu-Pinyin, Mandarin], huǒlàlà [Mandarin, Tongyong-Pinyin], huo³-la⁴-la⁴ [Mandarin, Wade-Giles], hwǒ-là-là [Mandarin, Yale], huoolahlah [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], холала [Mandarin, Palladius], xolala [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|adjective}} 火辣辣
  1. (of temperature) extremely hot; scorching; (of pain) burning
    Sense id: en-火辣辣-zh-adj-w3GCEue7 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 59 34 7
  2. (of personality) bold and resolute; (of criticism) sharp
    Sense id: en-火辣辣-zh-adj-RMOpbPIP
  3. (of relationship) sexy; hot
    Sense id: en-火辣辣-zh-adj-PwzZkbcs
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 火辣 (huǒlà)

Download JSON data for 火辣辣 meaning in All languages combined (3.0kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "火辣辣",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "59 34 7",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The scorching sun blazed down on them.",
          "ref": "火辣辣的太陽直射在他們身上。 [MSC, trad.]",
          "text": "火辣辣的太阳直射在他们身上。 [MSC, simp.]\nHuǒlàlà de tàiyáng zhí shè zài tāmen shēn shàng. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "A stinging slap came on my jaw.",
          "ref": "我火辣辣地挨了一巴掌 [MSC, trad. and simp.]",
          "text": "wǒ huǒlàlà de ái le yībāzhǎng [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "extremely hot; scorching; (of pain) burning"
      ],
      "id": "en-火辣辣-zh-adj-w3GCEue7",
      "links": [
        [
          "temperature",
          "temperature"
        ],
        [
          "extremely",
          "extremely"
        ],
        [
          "hot",
          "hot"
        ],
        [
          "scorching",
          "scorching"
        ],
        [
          "pain",
          "pain"
        ],
        [
          "burning",
          "burning"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of temperature) extremely hot; scorching; (of pain) burning"
      ],
      "raw_tags": [
        "of temperature"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "bold and resolute; (of criticism) sharp"
      ],
      "id": "en-火辣辣-zh-adj-RMOpbPIP",
      "links": [
        [
          "personality",
          "personality"
        ],
        [
          "bold",
          "bold"
        ],
        [
          "resolute",
          "resolute"
        ],
        [
          "criticism",
          "criticism"
        ],
        [
          "sharp",
          "sharp"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of personality) bold and resolute; (of criticism) sharp"
      ],
      "raw_tags": [
        "of personality"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "A married man and his secretary were having a torrid affair.",
          "ref": "一個已婚的男子和他的秘書正進行著火辣辣的婚外情。 [MSC, trad.]",
          "text": "一个已婚的男子和他的秘书正进行着火辣辣的婚外情。 [MSC, simp.]\nYī ge yǐhūn de nánzǐ hé tā de mìshū zhèng jìnxíng zhe huǒlàlà de hūnwàiqíng. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sexy; hot"
      ],
      "id": "en-火辣辣-zh-adj-PwzZkbcs",
      "links": [
        [
          "relationship",
          "relationship"
        ],
        [
          "sexy",
          "sexy"
        ],
        [
          "hot",
          "hot"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of relationship) sexy; hot"
      ],
      "raw_tags": [
        "of relationship"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "huǒlàlà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨㄛˇ ㄌㄚˋ ㄌㄚˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "huǒlàlà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "huǒlàlà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "huo³-la⁴-la⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hwǒ-là-là"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "huoolahlah"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "холала"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xolala"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹ lä⁵¹⁻⁵³ lä⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹ lä⁵¹⁻⁵³ lä⁵¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "huǒlà",
      "word": "火辣"
    }
  ],
  "word": "火辣辣"
}
{
  "categories": [
    "Chinese adjectives",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "火辣辣",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The scorching sun blazed down on them.",
          "ref": "火辣辣的太陽直射在他們身上。 [MSC, trad.]",
          "text": "火辣辣的太阳直射在他们身上。 [MSC, simp.]\nHuǒlàlà de tàiyáng zhí shè zài tāmen shēn shàng. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "A stinging slap came on my jaw.",
          "ref": "我火辣辣地挨了一巴掌 [MSC, trad. and simp.]",
          "text": "wǒ huǒlàlà de ái le yībāzhǎng [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "extremely hot; scorching; (of pain) burning"
      ],
      "links": [
        [
          "temperature",
          "temperature"
        ],
        [
          "extremely",
          "extremely"
        ],
        [
          "hot",
          "hot"
        ],
        [
          "scorching",
          "scorching"
        ],
        [
          "pain",
          "pain"
        ],
        [
          "burning",
          "burning"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of temperature) extremely hot; scorching; (of pain) burning"
      ],
      "raw_tags": [
        "of temperature"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "bold and resolute; (of criticism) sharp"
      ],
      "links": [
        [
          "personality",
          "personality"
        ],
        [
          "bold",
          "bold"
        ],
        [
          "resolute",
          "resolute"
        ],
        [
          "criticism",
          "criticism"
        ],
        [
          "sharp",
          "sharp"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of personality) bold and resolute; (of criticism) sharp"
      ],
      "raw_tags": [
        "of personality"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A married man and his secretary were having a torrid affair.",
          "ref": "一個已婚的男子和他的秘書正進行著火辣辣的婚外情。 [MSC, trad.]",
          "text": "一个已婚的男子和他的秘书正进行着火辣辣的婚外情。 [MSC, simp.]\nYī ge yǐhūn de nánzǐ hé tā de mìshū zhèng jìnxíng zhe huǒlàlà de hūnwàiqíng. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sexy; hot"
      ],
      "links": [
        [
          "relationship",
          "relationship"
        ],
        [
          "sexy",
          "sexy"
        ],
        [
          "hot",
          "hot"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of relationship) sexy; hot"
      ],
      "raw_tags": [
        "of relationship"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "huǒlàlà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨㄛˇ ㄌㄚˋ ㄌㄚˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "huǒlàlà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "huǒlàlà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "huo³-la⁴-la⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hwǒ-là-là"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "huoolahlah"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "холала"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xolala"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹ lä⁵¹⁻⁵³ lä⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹ lä⁵¹⁻⁵³ lä⁵¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "huǒlà",
      "word": "火辣"
    }
  ],
  "word": "火辣辣"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.